Gênesis 18
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs ARIB
1 Ma iitene oman eyelezak Jooi Ibrayim ɛlɛ ŋaati ajɔŋɔz kɛɛn o Mamra. Iitene nice aavi niini loota ceez onin een rum rɛɛrna waaz iilya ŋaati aburni kɔr.
1 Depois apareceu o Senhor a Abraão junto aos carvalhos de Manre, estando ele sentado à porta da tenda, no maior calor do dia.
2 Mazi adɔŋ ɔɔ, acin ɔl ceen iiyu ɛɛl. Bar tɛ codoi ŋaatineeŋ Jook gi, maje raman toonnyak. Maje Ibrayim alaŋ aga. Mazi acin niini nɔɔgɔ, odokonyozek ook urumek gɔl, ma akɔ azaa nɔɔgɔ ŋaati adiŋdiŋani.
2 Levantando Abraão os olhos, olhou e eis três homens de pé em frente dele. Quando os viu, correu da porta da tenda ao seu encontro, e prostrou-se em terra,
3 Ma anek nɛ, “Manyi, mã areezaŋ niiga aneet, má adiceku. Ivita uyubuzit rak ole can o ŋaato.
3 e disse: Meu Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.
4 Anycaŋ kanyaayuŋ maam ci ka otoonyci zɔɔ ka uyubuzit rak raa ŋina.
4 Eia, traga-se um pouco d'água, e lavai os pés e recostai-vos debaixo da árvore;
5 Ka buk kanyaayuŋ dayiin ci atiritu eleeti ŋaan awoyu.”
5 e trarei um bocado de pão; refazei as vossas forças, e depois passareis adiante; porquanto por isso chegastes ate o vosso servo. Responderam-lhe: Faze assim como disseste.
6 Iyiik ni Ibrayim ook kɛɛmawa, ma akɔ anek Sara nɛ, “Doma tela ci vɔɔr taman. Ŋɔɔny ka aayek kernok ḏɔkɛn.”
6 Abraão, pois, apressou-se em ir ter com Sara na tenda, e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze bolos.
7 Ma adokonyonek Ibrayim tiin, ma akɔ acina ariz ci ŋaan een mɔr ci adii ɔrɔɔt. Ma anyaa, ma aku anyek gabaren kotodoŋek nɔɔgɔ.
7 Em seguida correu ao gado, apanhou um bezerro tenro e bom e deu-o ao criado, que se apressou em prepará-lo.
8 Anyaa ni Ibrayim ŋoroc kibeen iira been idi, ma anyek nɔɔgɔ kadaktɔ. Ma arɛ niini nɔɔgɔ raa ŋinaante.
8 Então tomou queijo fresco, e leite, e o bezerro que mandara preparar, e pôs tudo diante deles, ficando em pé ao lado deles debaixo da árvore, enquanto comiam.
9 Ma ajin niigi Ibrayim anek nɛ, “Aavi ŋaa ununɛ ŋaaḏaŋ?”
9 Perguntaram-lhe eles: Onde está Sara, tua mulher? Ele respondeu: Está ali na tenda.
10 Ma anek kernoiti codoi Ibrayim nɛ, “Didilɛ tiŋeere irkite ci aku e nyelowe nico ma kabada, kamɔda anyak Sara ceen ŋaa cun noko logoz anyɔtɔi.”
10 E um deles lhe disse: certamente tornarei a ti no ano vindouro; e eis que Sara tua mulher terá um filho. E Sara estava escutando à porta da tenda, que estava atrás dele.
11 Aje waanice Ibrayim been Sara iziti matuwo ɔrɔɔt ɛlɛ. Sara alaŋaan anyak maam ugeec ŋaanu.
11 Ora, Abraão e Sara eram já velhos, e avançados em idade; e a Sara havia cessado o incômodo das mulheres.
12 Atarari ni Sara ɛlɛ maany, ma azi ziniza nɛ, “Inoko naaga dook kizita matuwo. Ku oca ka kanyakta dole o?”
12 Sara então riu-se consigo, dizendo: Terei ainda deleite depois de haver envelhecido, sendo também o meu senhor já velho?
13 Ijin ni Manyi Ibrayim enek nɛ, “Naa arar Sara, ma azi nɛ, Didi dim ka kanyak dole ŋaati kizɔyɛ matuwoc o ku?
13 Perguntou o Senhor a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, darei à luz um filho?
14 Anyak gi ci akɔmnek Jook tɔ? Inoko zin abil eona kaduwakin ineet e. Tiŋeere irkite ci aku e nyelowe nico ma kabada, kajowa Sara anyawun logoz.”
14 Há, porventura, alguma coisa difícil ao Senhor? Ao tempo determinado, no ano vindouro, tornarei a ti, e Sara terá um filho.
15 Zin giye o aŋolin Sara nɔɔnɔ, adaŋɔ niini izi nɛ, “Ŋaan katarar.”
15 Então Sara negou, dizendo: Não me ri; porquanto ela teve medo. Ao que ele respondeu: Não é assim; porque te riste.
16 Mazi awɔ kernowa nicigi, itoonek Ibrayim nɔɔgɔ gɔl. Mazi avɔ arum niigi ŋinti kutul, icinit Sodom.
16 E levantaram-se aqueles homens dali e olharam para a banda de Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.
17 Izi ni Manyi Jooi nɛ, “Alaŋ abon ŋaati karɔɔdɛ Ibrayim gi ci karooŋ kutugu noko.
17 E disse o Senhor: Ocultarei eu a Abraão o que faço,
18 Eeci dɔlya ci dɔl cigin katin niigi eegin bor ci appe adɔi kak, ma amayuwi katin modɛna dook zaare cigin.
18 visto que Abraão certamente virá a ser uma grande e poderosa nação, e por meio dele serão benditas todas as nações da terra?
19 Eeci kɛŋɛra naana nɔɔnɔ ka kuduwak niini dɔl ci dolenu kiziiktan aneet ka kutuguzɔ kaal ci abon, ka kozooti naana terkediin onan ŋaatineeŋ.”
19 Porque eu o tenho escolhido, a fim de que ele ordene a seus filhos e a sua casa depois dele, para que guardem o caminho do Senhor, para praticarem retidão e justiça; a fim de que o Senhor faça vir sobre Abraão o que a respeito dele tem falado.
20 Enek ni Jooi Ibrayim nɛ, “Kazii kaviyak ci ɔl ci Sodom ki Gomora agɔɔn niigi kaal ci gɛr ɔrɔɔt, ma anyayit niigi oŋɛ ci gɛr appe ɔrɔɔt ɛlɛ.
20 Disse mais o Senhor: Porquanto o clamor de Sodoma e Gomorra se tem multiplicado, e porquanto o seu pecado se tem agravado muito,
21 Karooŋ zin kook kicin naanalya mã didi agɔɔn niigi kaal ci gɛr kiyo aduyai o, ka kaga.”
21 descerei agora, e verei se em tudo têm praticado segundo o seu clamor, que a mim tem chegado; e se não, sabê-lo-ei.
22 Idicek ni toonnyawa ɔɔt ki Sodom. Maje Manyi Jooi ŋaan ɛɛl niini ki Ibrayim.
22 Então os homens, virando os seus rostos dali, foram-se em direção a Sodoma; mas Abraão ficou ainda em pé diante do Senhor.
23 Iicayak ni Ibrayim nɔɔnɔ, ma ajin anek nɛ, “Anyak gi ci karooŋ kijinin. Didi dim niina akɔ uulal ɔl ci gɛr been ɔl o abon buk ŋinaante?
23 E chegando-se Abraão, disse: Destruirás também o justo com o ímpio?
24 Mã ajowa ɔl ci abon een eet ram kamɔtɔ (50), uulal ni ŋinite, ma alaŋ uuŋ giye ci akati nɔɔgɔ?
24 Se porventura houver cinqüenta justos na cidade, destruirás e não pouparás o lugar por causa dos cinqüenta justos que ali estão?
25 Kagayin alaŋ agoon nɔkɔ. Alaŋ uulal ɔl o gɛr kibeen o abon buk, eeci alaŋ abon ŋaati apirnanɛ niina nɔɔgɔ dook gole codoi. Kagayin alaŋ agoon nɔkɔ, eeci een niina alaan o looc dook, ma apai niina kaal juruŋ keelit tɔp.”
25 Longe de ti que faças tal coisa, que mates o justo com o ímpio, de modo que o justo seja como o ímpio; esteja isto longe de ti. Não fará justiça o juiz de toda a terra?
26 Ma abɛdɛkɛ Jooi nɔɔnɔ anek nɛ, “Mã kajowa ɔl ci abon een eet ram kamɔtɔ (50), kooŋ koca kutur nice giye cineeŋ calaŋ kuulal.”
26 Então disse o Senhor: Se eu achar em Sodoma cinqüenta justos dentro da cidade, pouparei o lugar todo por causa deles.
27 Ma abɛdɛkɛ Ibrayim nɔɔnɔ bodo anek nɛ, “Keen naana eet ci deer labak. Olla kalayin ineet bodo karooŋ kijinin.
27 Tornou-lhe Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.
28 Mã ajowa niina ɔl ci abon een eet ram ki tiin tur (45), uulal koca kutur dook?”
28 Se porventura de cinqüenta justos faltarem cinco, destruirás toda a cidade por causa dos cinco? Respondeu ele: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
29 Bodo ajin Ibrayim nɔɔnɔ anek nɛ, “Mã ajowa ɔl ci abon een eet ram (40), uulal koca kutur dook?”
29 Continuou Abraão ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? Mais uma vez assentiu: Por causa dos quarenta não o farei.
30 Ilalek ni bodo Ibrayim Jook enek nɛ, “Má da abornekan nɔŋ mã kijinin bodo. Mã ajowa ɔl ci abon een eetoma kamɔtɔ (30), uulal koca kutur dook?”
30 Disse Abraão: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar. Se porventura se acharem ali trinta? De novo assentiu: Não o farei, se achar ali trinta.
31 Ma anek Ibrayim Jook nɛ, “Nyan kɛmɛda kijinin bodo. Mã ajowa ɔl ci abon een eetom (20), uulal koca kutur dook?”
31 Tornou Abraão: Eis que outra vez me a atrevi a falar ao Senhor. Se porventura se acharem ali vinte? Respondeu-lhe: Por causa dos vinte não a destruirei.
32 Ma ilalek bodo Ibrayim nɔɔnɔ anek nɛ, “Manyi Jook, má abornekan nɔŋ. Karooŋ kijinin bodo lak codoi ṯɔr nɔkɔ. Mã ajowa ɔl ci abon een amɔtɔ (10), uulal koca kutur dook?”
32 Disse ainda Abraão: Ora, não se ire o Senhor, pois só mais esta vez falarei. Se porventura se acharem ali dez? Ainda assentiu o Senhor: Por causa dos dez não a destruirei.
33 Mazi akɔ odotiz niigi zɔɔza, idicek Jooi. Ma amiironek Ibrayim kɔrɔk onin.
33 E foi-se o Senhor, logo que acabou de falar com Abraão; e Abraão voltou para o seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.