Apocalipse 11
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs BKJ
1 Anyozeyan ni kɛɛt ci ka kook kayabizɔi, ma aduyakan zɔɔz ci azi nɛ, “Tiŋa je. Bitɔ yabiz ceez o Joowo been ŋino taabinto. Buk kɛɛp ɔl o adiŋdiŋan Jook ŋinaante.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Bar zin má ayabiz ceez reerun, eeci anyozozek ŋinitana modɛn o alaŋ een Juz. Uulal zin tiŋeere niigi kutur o Joowo nyɛlɔwɛ ceen eet ram ki tiin ram.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ŋaan zin kakɔ naana kitoona bacok ogan een ram ka kivita kuuwayit niigi nyelowene nicoko ŋaati anyai rumanɛ ci zɔrzɔr.”
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Ma bacowa ceen ram noko atobɔ niigi kibeen kɛɛn ween kiŋiro een ram been tokolɛn ween ram ɛɛl ŋume o Jook o abal looc dook.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Mã arɔɔŋ ɛɛti kutuguwek nɔɔgɔ gi ci gɛr, aduŋnakɛ koca niigi nɔɔnɔ goo utugetine ugeec, ma aruk kadaak.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Anyak niigi dɔyiz ci alami tammu calaŋ atiil iinyaye ci uuwayi zɔɔz o Joowo o. Ma buk anyak dɔyiz ci ookci maam dook kizi biye. Ma anyak niigi dɔyiz ci anyaakɛ looc moorizok ki kaalyan ci gɛr ci olla arɔɔŋ niigi.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Mazi avɔ adicai nyɛlɔwɛ o uuwawi o zɔɔz o Joowo, aduŋna tiŋeere kelegiti o mooti loowe o wun kal, ma aku ɔɔrɔ ki nɔɔgɔ. Ma amɔk niini nɔɔgɔ, ma aruk nɔɔgɔ kadaayitɔ.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Ma oogin eleeti ugeec gole o kutur o adikir baal adodinɛ Manyi uneeŋ keete ween talakec e. Ma kuturi nici agayi gerzitina kiyo baale Sodom been Masir e.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Avu zin tiŋeere agɛlɛm modɛna loocok dook nɔɔgɔ ci adaai oogin gɔla noko iinya iiyu ki iiten kɔrgɛn, ma alaŋ anyek ɔl kɔɔt kadaac nɔɔgɔ.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Ma atalnɛ tiŋeere ɔl o loocu daayize ci bacok nicoko o. Ma agam tiŋeere niigi caalit, ma anyɔ kaalyan ci adizkɔn talniinta, eeci gɔɔn apirnanɛ nɔɔgɔ nyakaŋanɛta ceen ram noko.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Mazi akɔ adicai iinya ceen iiyu noko kibeen iiten kɔrgɛn, itiŋawi Jooi bodo nɔɔgɔ daayiza. Ma anyak ɔl ci ona aŋaamnek nɔɔgɔ o ŋoliin ɔrɔɔt ɛlɛ.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ma azii bacowa ceen ram noko molok ci appe ci akunak nɔɔgɔ tamma anek nɛ, “Ivitak taden ŋaato”. Makacin didi ilikta diizwana nɔɔgɔ, ma avɔyi tammu tadena kicinit ɔl o amarnin nɔɔgɔ e nɔkɔ.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Taman nɔkɔ ɔtɔɔmɔ lɔɔci ḏirakḏirak. Makacin ilibe kutur libir codoi libiroye ween amɔtɔ kuture nico. Ma adaai ɔl ceen 7,000 ŋaati ona amɔɔni tɔdɔwa noko. Maje ɔl ci ŋaan anyigzai o, anyayit ŋoliin ɔrɔɔt, ma adiŋdiŋan Jook o tammu tadenu.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Nici zin nɔŋ o targany ano gɔɔn o oowu nɛɛn. Maje nɔŋa o targany ano gɔnɔgi ceen ram noko izi buk ajɔn.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Otobo ni toonnyaiti o aṯornɛkɛ toromba onin. Ma kazii molokwa ci avu tamma agɛrɛny azi nɛ, “Ibilun dɔyizi o ka kabalɔi lɔɔci ŋaaten Jook kibeen Kiristo tɔ, ka kabalit niigi looc nɔkɔ been nɛɛn.”
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Ma adoma alaata ween eetom ki tiin wec ona aavtiz lecerete ugeec ŋume o Joowo e, akani kozoŋti looc ŋume onin, ma adiŋdiŋan nɔɔnɔ.
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 Ma anɔ nɛ, “Kanaatin naaga ineet o anyei doyizok dook. Ineet nɛɛn baal aavɛ tɔ baale kinatamma laadun e zɛɛ been inoko o. Kanaatin naaga ineet giye o anyayɛ niina doyizok dook aziite unun, ma inoko abalu looc.
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Utuburtin zin modɛna, ma inoko izi waŋi o abornɛkɛ niina nɔɔgɔ nɔŋ. Ma buk izi waŋi o ka payi ɔl o adaai. Ma izi waŋi o ka anyekɛ bonat gabara ugun een nyakaŋanɛt. Ma buk ŋaan acacai niina ɔl ugun titiny been ɔl ugun cɛlbɛz kaal o abon aganɔ kibeen diŋdiŋɔn o adiŋdiŋanin niigi ineet. Buk izi waŋi ci ka ɛɛyai ɔl baal uulal looc e.”
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Ɔkɔlɛ ni ceez o Joowo tammu tadena. Ma ayelzai loidoŋi o terkediinto ceeza eecitɔ. Ma abadi tammu, ma ajul bɔrɔyɛta. Maje ŋaato bodo amɔɔt lɔɔci, ma atiilnai maama ceen biyɛn.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.