2 Timóteo 4

To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan) (MUH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Timoteyo, enga ra, ma ngbü emala ngü ne fü mü kpekpeke, gbü jia Me ake Yesu *Kurisito, te di de Miri ka-nih ne, angü sïkpï ka dudu kaka eyi gbamari. Ah ena adu akoro füh kotö ne, teka aye süka ngü ka wü kpara ꞌburu.
1 Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
2 Te di bala, ah le de mü di fï bü emala ngari Yesu fü wü kpara gbü wü sïkpï ꞌburu. Anga te ewü le aje ngü la kpah de la, mü mere e ace da emala fü ewü nda-mü de. Mü di erï wü kpara te ewü ngbü emere *siti ngü, de wüh ce ngü la asidi. Mü di kpah eto wazi fü mene ewü, de te ewü ngbü emere züka ngü ne, teka de wüh nü de ngü la kpa engagira nü. Mü di erï ewü ꞌburu ferrre, de züka maguma mü.
2 prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.
3 Mü mere e ace da erï ewü de, angü te gara, mere bi wü kpara ena ace da eje rïrï ka Me, angü gümü siti wü ngü ena angbü eke ewü. Te di bala, wüh ena angbü egïrï wü gara kpara, te ewü ena angbü erï ani de wü gara rïrï kpikpi ye kpikpi ye, te ena atï kpini de mene ngü, te ani ngbü ele.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
4 Wüh ena ace zu *ngari Me, fü ewü adu ka-wü, adi eda güje wü, teka adi eje töndö wü lara ngü.
4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas.
5 Amba de-mü, Timoteyo, ah le de mü ngbü nda-mü da emere tima ka Me gbü züka kaje, ba e te Me to fü mü. Mü di emala ngari Yesu fü wü kpara, anga te wüh to cïnga te mü la, mü mere e akpe cürü de. Mü rü kpekpeke, de mü ai maguma mü baka kpeke kpara.
5 Tu, porém, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 Dela ngü te ma le amala fü mü enatikine, teka fü mü adi emere fütanga kö ra. Angü sïkpï ka kpi ka-ra eyi gbamari. Ah de sïkpï te wü vügü ena amörö ra tete, teka ngü ka Yesu Kurisito.
6 Quanto a mim, já estou sendo derramado como libação, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Ma wu eyi, gü ba, tima ta te Miri Yesu to fere ne, ma mere nza eyi ꞌburu, baka kpara te mere kalafiyi ka mere woro, de wazi ye ꞌburu. Ma o to ra ꞌburu teka amere gü de wü vügü ka Miri Yesu, fü ra ayia afa ewü, angü ma lala fï bü fütanga Miri Yesu.
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Te di bala ne, ma wu eyi kpo, gü ba, Miri Yesu ngbü eyi nzo, teka ato takpa fere teka tima la. Gbü sïkpï te Yesu ena adu akoro tete ba Mere Miri, ah ena agbo nga ïrï ra, angü engu wu kpo, gü ba, ma mere züka ngü eyi gbü jia ni. Angü Yesu de züka Miri, te wu da eye süka ngü ereke areke. Ah ena ato züka ngü kpah bala fü gara wü kpara ꞌburu, te ewü o jia wü teka sïkpï, te engu ena adu akoro tete na ne.
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 Timoteyo, enga ra, mü gïrï kaje teka fü mü akoro kpaka ra kpakine kere.
9 Procura vir ter comigo breve;
10 Angü ma kpakine bü kpikpi ra. Ma tima gara wü bu ra ne eyi ꞌburu agbü wü gara sü. Keresekene nü sü eyi agbü Galatïya. Tito nü sü nda-ye agbü Dalümatïya. Nda Dema, ah ce ra ta nda eyi gügü, teka gümü e de füh kotö ne. Ah tadu ka-ye eyi agba ye, agbü Tesalonika.
10 pois Demas me abandonou, tendo amado o mundo presente, e foi para Tessalônica, Crescente para a Galácia, Tito para a Dalmácia;
11 Kpara te di ede ra kpakine, ah ka-ye bü de Luka kpikpi ye. Te di bala ne, mü koro kere, de mü za Marako zalü, mü koro de engu akine, angü engu de kpeke kpara te ena ale ta-ngü te ra, gbü tima ka-ra ne.
11 só Lucas está comigo. Toma a Marcos e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 Ma tima Tïkïko kpah eyi agbü Efeso.
12 Quanto a Tíquico, enviei-o a Éfeso.
13 Te mü te ekoro la, de mü za mere bongo ka-ra, ta te ma ce kpa gba Karapo agbü Türüwa kpala ne mini. Mü za kpah wü köcökpa ka-ra, mü koro di ꞌburu, bete mene ewü te ewü ba gbü wü konü ne.
13 Quando vieres traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, especialmente os pergaminhos.
14 — ausente —
14 Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.
15 — ausente —
15 Tu também guarda-te dele; porque resistiu muito às nossas palavras.
16 Ta, gbü gina sïkpï te wüh ï ra engagira mere Miri ka *Rüma tete na ne, kpara biringbö te le ta-ngü te ra gbü ngü la, nda ma. Wüh kpe ka-wü ꞌburu, ce ra bü kpikpi ra bala. Ah le de Me ce siti ngü ka-ewü la asidi.
16 Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.
17 Ma rü ta engagira mere Miri ka wü Rüma la bü kpikpi ra. Fü Me ato wazi fere me-ye, teka fü ra amala ngari Yesu Kurisito fü mere miri la, de mere bi wü kpara, te ewü di gbü nganga na la ꞌburu. Fü Me aküwa ra esaka mere miri la, ba kpara te küwa gömö kami.
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me fortaleceu, para que por mim fosse cumprida a pregação, e a ouvissem todos os gentios; e fiquei livre da boca do leão,
18 Te di bala ne, ma wu eyi kpo, ga, Me ena aküwa ra fï bala esüka wü siti ngü ꞌburu. Fü engu aza ra, akoro di kpa gbü sü ka-ye, kpa gbü kpï kpala. Ma gbo nga ïrï Me teka ngü la! Ah di bala!
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Ma to mandï fü Akuwila ake Pïrïsïla, be kpah te wü kpara agba Ünesiforo.
19 Saúda a Prisca e a Áquila e à casa de Onesíforo.
20 — ausente —
20 Erasto ficou em Corinto; a Trófimo deixei doente em Mileto.
21 — ausente —
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Pudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Me di de mü, Timoteyo, be kpah te gara wü kpara ka Yesu Kurisito ꞌburu, da ele ta-ngü te yi de *züka maguma ye.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco. ^Z

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.