2 Tessalonicenses 3
GAE MATAIWA (MTI) vs ARA
1 Oieba, tatangwanen, nunan oya nun waya. Ye guniyap meib di, Ayapan gae meumawa matai tate wateteyampe sira iyayapan waiya wampe.
1 Finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como também está acontecendo entre vós;
2 Sira nun waya, nu kukaeba igiyawa gumbo tampe painau tenuntan oya. Kuiyawa iyayapan upeba anotumat gaibu, go upeba anotumat onan.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Megara, Ayapan me natawa abnawa, meoya me yusiwa yempe kukaeba igiyawa gumbo yenan papara vimpe.
3 Todavia, o Senhor é fiel; ele vos confirmará e guardará do Maligno.
4 Nu Ayapan gumbe anotumat ete. Nu diruietewa ye gare ene sira ye meib di aigimiya.
4 Nós também temos confiança em vós no Senhor, de que não só estais praticando as coisas que vos ordenamos, como também continuareis a fazê-las.
5 Ne anoeni Ayapan matai ye nonemagewa wasiwampe, sira God baigan meuma ge Keriso iyai waketanwa ye daneyap yempe.
5 Ora, o Senhor conduza o vosso coração ao amor de Deus e à constância de Cristo.
6 Tatangwanen, Ayapan Iesu Keriso iviwa gumbe nu diruiete. Ui irai irai tatanaiwa gumbo painau aisigimiya. Nu toyau wayau dirumtuwa gumbe mu den amome.
6 Nós vos ordenamos, irmãos, em nome do Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que ande desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebestes;
7 Kuiyawa ye yembovit anoyana ye aninin nu minun amon. Nu ye gaibu waketuwa nu ui irai irai den atu.
7 pois vós mesmos estais cientes do modo por que vos convém imitar-nos, visto que nunca nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Nu da bira nakwaeba natuwa nu garawa atu. Me mina, nu aram kum nau yaigipam atu yaigiwa kokavit autu. Kuiyawa nu imunup yapeyap da bira ibnawa den wantu.
8 nem jamais comemos pão à custa de outrem; pelo contrário, em labor e fadiga, de noite e de dia, trabalhamos, a fim de não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Nu yutunwa gaibu, go mame atu. Nu numbovit guwaguwawa yenan atu ye nu minun aigimtan oya.
9 não porque não tivéssemos esse direito, mas por termos em vista oferecer-vos exemplo em nós mesmos, para nos imitardes.
10 Nu guniyap waketuwa, nu gwangwan mame yentu, “Apan da nau den apewa, me nakwai den nape.”
10 Porque, quando ainda convosco, vos ordenamos isto: se alguém não quer trabalhar, também não coma.
11 Megara nu anotu. Ye yapeyap iyayapan upeba ui irai irai wakeya. Mu nau da den eme, yano veme, sira ui onan yai wakeg guigeme.
11 Pois, de fato, estamos informados de que, entre vós, há pessoas que andam desordenadamente, não trabalhando; antes, se intrometem na vida alheia.
12 Meoya Ayapan Iesu Keriso iviwa gumbe iyayapan meiba gumbo nu dirumta yusipamit wata. Mu yaimoyai wakeg mu mumbo nakwai tam nape.
12 A elas, porém, determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Megara ye tatanaiwa, oraivit aigimiyawa den topai aigimiya.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Gigirum mame danave toyau wayau ebuwawa tetu. Da bira me ebnotu den ape ipewa, apan mame yaukapa sira me gumbe evenan den ape. Meib aya ipewa me matai ubmam aupe.
14 Caso alguém não preste obediência à nossa palavra dada por esta epístola, notai-o; nem vos associeis com ele, para que fique envergonhado.
15 Megara me gumbe anavi den aya, tatan diya, sira yusipamit toyau waniya.
15 Todavia, não o considereis por inimigo, mas adverti-o como irmão.
16 Ne anoeni, Ayapan me yum tuiviwa me membovit kum evedni ge inaiinai undag danave yum yempe. Sira Ayapan ye undag guniyap wakeigimpe.
16 Ora, o Senhor da paz, ele mesmo, vos dê continuamente a paz em todas as circunstâncias. O Senhor seja com todos vós.
17 Ne, Poru, kaiwa kaiwa ne naninap tena. Gigirum neuma undag danave ne irawa mame teeni. Mame me ne aninin gigirum tenawa.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada epístola; assim é que eu assino.
18 Ayapan numa Iesu Keriso ano oraiwa ye undag guniyap wakeigimpe.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.