Tito 3
mta (MTA) vs NTLH
1 Na, pepetulengtulengi ko sa medoo etaw i Hésus anì adatan da sa medoo épê egkegaga owoy sa medoo kaunutan da, anì mangunut da ma diyà kenagda owoy duen ma pedu da egbael sa langun balangan mepion.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Tulù ko kagda anì endà duen etaw sumbungen da anì endà ma egsesigbolowoy da, dodoo melungoy polo sa pedu da diyà sa medoo duma da owoy adatan da ma sa langun etaw.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Apiya kita ma egoh anay, tigtu ki endà milantek owoy lampawì ki ma owoy neakalan ki ma denu sa medaet binaelan ta. Lagà ki neudipen diyà sa medoo egkeiyapan sa lawa ta owoy diyà sa medoo kepionon nanam ta ma. Medeumà ki owoy tegepangabiyu ki, owoy kinelepuhan ki etaw owoy takà ki ma egkeselepuh.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Apiya di pa iya sa adat ta egoh anay, si Nemula sa tegealuk kenita, igpehaa di doo sa dakel pedu di owoy sa kehidu di kenita,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 enù ka inalukan di dé kita. Sa kealuk di kenita, beken danà sa medoo mepion binaelan ta, dodoo danà polo sa hagdi kehidu. Inalukan di kita danà sa kepedigus di kenita sa pesuwan di neanak di kita owoy danà ma sa Metiengaw Suguy di migpeluman sa pedu ta.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Tigtu dakel sa ketabang di kenita, enù ka pinesubela di mighudud sa Metiengaw Suguy di diyà kenita danà i Hésus Kelistu sa tegealuk kenita.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Iya sa binaelan di anì petiengawen i Nemula kita diyà sa kehaa di danà sa mepion ketabang ipeuloy di, anì dumuen sa lalù ta endà meelut di sa eg-angat-angatan ta.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Na, tigtu tuu siini inikagi ku.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Dodoo, yaka eg-unut duu sa medoo kesesigbolowoy etaw endà duen lantek, sa denu sa medoo tupù ta owoy denu sa medoo uledin igsugkow i Mosis. Endà duen ulan iya wé, enù ka iya sa legkangan sa medoo samuk owoy endà ma meketabang di diyà sa kepigtuu ta.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Amuk duen etaw diyà keniyu tegesigbolow anì egkeduwa sa pedu sa medoo etaw i Hésus, indaw ko. Amuk segulê ataw ka duwa gulê sa keindaw ko, dodoo amuk tapay doo endà egpigtuu di, yoko dé egpehaa duu adat,
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 enù ka netiigan ko nehalì sa pedu di owoy medeumà iya wé etaw. Petuuwen di sa ketamanan di medaet danà sa salà di.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Na, peangayen ku diyà keniko Alitimas i ataw ka si Tikiko. Amuk tumebow diyan, udes ka angay telabuk kenak dutu Nikopolis dò, enù ka iya sa pedu ku mugpà a dutu taman endà meelut di sa lugay sa tanà megenaw.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Udes ka tabang diyà si Sinas sa abugadu, owoy si Apolos, denu sa keipanaw da. Hahaa ko anì endà kumulang sa gastu da.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Mepion ma amuk ilingan sa medoo duma ta egpigtuu sa mepion egbaelan ko anì tabangan da ma sa medoo duma da egkelikutan, anì endà uloy di sa kepigtuu da.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Na, sa langun duma ku dahini, ipetulon da diyà keniko sa mepion pedu da. Tulon ko ma sa mepion pedu ké diyà sa medoo duma ko eghidu kenami danà sa kepigtuu ta nesesebaen.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.