2 João 1
mta (MTA) vs NVT
1 Na, aken sa kaunutan etaw egpigtuu egsulat ini i. Egsulat a diyà keniko, sa bayi hinemilì i Nemula, owoy diyà sa langun anak ko ma eghiduwan ku temù. Beken aken daa sa eghidu keniyu, dodoo sa langun etaw neketiig sa tuu tegudon, eghiduwan da ma kiyu.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Eghiduwan ké kiyu enù ka eg-ugpà sa tuu tegudon diyà kenita owoy endà mekedan di taman melugay.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Egsimbà a anì metabangan ki owoy mehiduwan ki ma owoy mebegayan ki ma sa melanih pedu danà sa Emà ta si Nemula owoy sa Anak di si Hésus Kelistu. Iya sa ibegay da diyà kenita enù ka egpeketiig ki sa tuu tegudon owoy egsehiduway ki ma.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Egkeanggan a temù egoh ku neketiig duen anak ko egpangunut da diyà sa tuu tegudon iling sa igsugù sa Emà ta diyà kenita.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 O Tebay, egsulat a diyà keniko enù ka ungayà ku sehiduwayki. Endà magtu di sugù ini i igsulat ku diyà keniyu, enù ka tapay dé dinineg ta egoh ta anay egpigtuu diyà si Kelistu.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Egtandaan ta sa kehidu ta danà ta egpangunut diyà sa medoo sugù i Nemula. Tapay ma dé dinineg yu siini igsugù di egoh yu anay egpigtuu, huenan di sehiduway ki temù.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Duen medoo etaw tegeakal nekeseluh diyà tanà, owoy endà igtulù da duu sa tuu tegudon denu sa egoh i Hésus Kelistu neetaw diyà tanà. Kagda sa tegeakal owoy kuntelà i Kelistu.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Huenan di, tulik yu anì endà mekedan sa untung yu denu sa eggalebeken yu anì megulub polo sa untung mesakem yu kani.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Amuk tumangkà sa etaw diyà sa igtulù i Hésus Kelistu ataw ka duen ma sa iuman di diyà sa tegudon, endà eg-ugpà Nemula i diyà kenagdi. Dodoo amuk tigtu eg-unut sa etaw diyà sa igtulù i Kelistu, eg-ugpà diyà kenagdi sa Emà ta owoy sa Anak di.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Amuk duen etaw tumebow diyà keniyu owoy beken siini tuu igtulù i Kelistu sa egtegudonen di, yoko egpegemow duu diyà sa dalesan yu. Yoko ma egsalù duu,
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 enù ka amuk saluan yu, mekelapeg yu doo diyà sa medaet egbaelan di.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Duen pa sa medoo ikagiyen ku hedem diyà keniyu, dodoo endà isulat ku duu diyà sa kalatas, enù ka ungayà ku mangay a diyan anì mesetaeng ki seolomoy anì meanggan ki temù.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Na, sa medoo anak sa tebay ko hinemilì i Nemula, ipetulon da sa mepion pedu da diyà keniyu.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.