1 Timóteo 4
mta (MTA) vs NTLH
1 Na, iya sa kagi i Nemula igpetulon sa Metiengaw Suguy i Nemula, dumuen duma ta mesalidan da sa kepigtuu da amuk medapag sa hudihudi agdaw diyà siini tanà. Mangunut da diyà sa medoo busaw tegeakal etaw, owoy pigtuuwen da ma sa butbut itulù busaw.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Meakalan da danà sa medoo tegetulù butbut owoy sa tegeakal. Apiya di pa medaet egbaelan ini i tegetulù, endà ma egsigbolow sa ugpu pedu da.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Iya sa itulù da, eghawidan da sa kesawa etaw owoy sa kekaen etaw sa medoo duma balangan kaenen. Dodoo siini kaenen eghawidan da, iya polo sa binaelan i Nemula anì mekaen sa medoo etaw. Amuk egpesalamat ki daa diyà si Nemula danà sa kaenen, mebaluy doo kaenen sa medoo etaw egpigtuu owoy egpeketiig sa tuu tegudon.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Iya maen di ya enù ka anan mepion sa langun binaelan i Nemula, huenan di endà duen sa meekedan ta, dodoo mesakem ta polo amuk egpesalamat ki diyà si Nemula.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Netiigan ta doo mepion iya wé kaenen ta diyà sa kehaa i Nemula danà sa inikagi i Nemula owoy danà sa kesimbà ta ma egpesalamat diyà si Nemula.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Na, amuk itulù ko diyà sa medoo duma ta egpigtuu ini i igtulù ku, mebaluy kuna sa mepion egsugùsuguen i Hésus Kelistu, enù ka kumebagel sa kepigtuu ko danà sa tegudon egpigtuuwen ta owoy danà sa mepion uledin sa tapay egpangunutan ko.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Dodoo ekedi ko sa medoo tegudon lagà telaki, sa endà milantek owoy sa endà meketabang sa kepigtuu ta diyà si Nemula. Udesi ko polo tulù kuna anì egpangunut ka diyà sa adat kenà i Nemula metuuwan.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Na tuu, duen tukééy mepion mehaa sa etaw amuk egpebagelen di sa lawa di, dodoo uman pa dakel sa mepion mehaa ta amuk egpangunut ki diyà sa adat kenà i Nemula metuuwan, enù ka danà iya wé, kumepion sa keugpà ta ini egoh di diyà tanà owoy hediya mendaa kani dutu langit dò.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Tigtu tuu ini i guwaen ku owoy kesaligan ma.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Iya sa pesuwan di meudes ki eggalebek temù enù ka duen sa mepion eg-angat-angatan ta diyà si Nemula, sa Nemula nehagtay taman endà meelut di owoy sa tegealuk langun etaw, labi pa kita i egpigtuu.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Na, Adug, peges ko tului siini guwaen ku diyà sa medoo etaw.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Tuliki ko ma sa adat ko anì endà umeked sa medoo lukes keniko enù ka batàbatà ka pelawà. Owoy tuliki ko ma sa adat ko anì meilingan ka sa medoo egpigtuu danà sa keikagi ko owoy sa adat ko pulung mepion, owoy danà sa kehidu ko ma owoy sa kepigtuu ko owoy sa metiengaw adat ko.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Taman endà tumebow a, udes ka basa sa kagi i Nemula diyà sa medoo egpigtuu, owoy tegudon ka owoy tulù ka ma.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Hahaa ka anì endà umeked ka sa egkegaga igbegay i Nemula diyà keniko danà sa kagi sa medoo egtulon sa kagi i Nemula migtebow egoh sa medoo kaunutan migsabà keniko egoh da migsimbà eggelal keniko.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Udesi ko ini i galebek ko owoy peunut ko dahiya sa langun pedu ko anì mehaa sa langun etaw sa kelenuk sa egkegaga ko.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Na, hahaa ko sa adat ko owoy sa ketulù ko. Amuk hediya sa egbaelan ko, mealukan ko kuna owoy sa medoo etaw egdinegdineg keniko ma.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.