1 Timóteo 4

mta (MTA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na, iya sa kagi i Nemula igpetulon sa Metiengaw Suguy i Nemula, dumuen duma ta mesalidan da sa kepigtuu da amuk medapag sa hudihudi agdaw diyà siini tanà. Mangunut da diyà sa medoo busaw tegeakal etaw, owoy pigtuuwen da ma sa butbut itulù busaw.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Meakalan da danà sa medoo tegetulù butbut owoy sa tegeakal. Apiya di pa medaet egbaelan ini i tegetulù, endà ma egsigbolow sa ugpu pedu da.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Iya sa itulù da, eghawidan da sa kesawa etaw owoy sa kekaen etaw sa medoo duma balangan kaenen. Dodoo siini kaenen eghawidan da, iya polo sa binaelan i Nemula anì mekaen sa medoo etaw. Amuk egpesalamat ki daa diyà si Nemula danà sa kaenen, mebaluy doo kaenen sa medoo etaw egpigtuu owoy egpeketiig sa tuu tegudon.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Iya maen di ya enù ka anan mepion sa langun binaelan i Nemula, huenan di endà duen sa meekedan ta, dodoo mesakem ta polo amuk egpesalamat ki diyà si Nemula.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Netiigan ta doo mepion iya wé kaenen ta diyà sa kehaa i Nemula danà sa inikagi i Nemula owoy danà sa kesimbà ta ma egpesalamat diyà si Nemula.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Na, amuk itulù ko diyà sa medoo duma ta egpigtuu ini i igtulù ku, mebaluy kuna sa mepion egsugùsuguen i Hésus Kelistu, enù ka kumebagel sa kepigtuu ko danà sa tegudon egpigtuuwen ta owoy danà sa mepion uledin sa tapay egpangunutan ko.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Dodoo ekedi ko sa medoo tegudon lagà telaki, sa endà milantek owoy sa endà meketabang sa kepigtuu ta diyà si Nemula. Udesi ko polo tulù kuna anì egpangunut ka diyà sa adat kenà i Nemula metuuwan.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Na tuu, duen tukééy mepion mehaa sa etaw amuk egpebagelen di sa lawa di, dodoo uman pa dakel sa mepion mehaa ta amuk egpangunut ki diyà sa adat kenà i Nemula metuuwan, enù ka danà iya wé, kumepion sa keugpà ta ini egoh di diyà tanà owoy hediya mendaa kani dutu langit dò.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Tigtu tuu ini i guwaen ku owoy kesaligan ma.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Iya sa pesuwan di meudes ki eggalebek temù enù ka duen sa mepion eg-angat-angatan ta diyà si Nemula, sa Nemula nehagtay taman endà meelut di owoy sa tegealuk langun etaw, labi pa kita i egpigtuu.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Na, Adug, peges ko tului siini guwaen ku diyà sa medoo etaw.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Tuliki ko ma sa adat ko anì endà umeked sa medoo lukes keniko enù ka batàbatà ka pelawà. Owoy tuliki ko ma sa adat ko anì meilingan ka sa medoo egpigtuu danà sa keikagi ko owoy sa adat ko pulung mepion, owoy danà sa kehidu ko ma owoy sa kepigtuu ko owoy sa metiengaw adat ko.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Taman endà tumebow a, udes ka basa sa kagi i Nemula diyà sa medoo egpigtuu, owoy tegudon ka owoy tulù ka ma.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Hahaa ka anì endà umeked ka sa egkegaga igbegay i Nemula diyà keniko danà sa kagi sa medoo egtulon sa kagi i Nemula migtebow egoh sa medoo kaunutan migsabà keniko egoh da migsimbà eggelal keniko.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Udesi ko ini i galebek ko owoy peunut ko dahiya sa langun pedu ko anì mehaa sa langun etaw sa kelenuk sa egkegaga ko.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Na, hahaa ko sa adat ko owoy sa ketulù ko. Amuk hediya sa egbaelan ko, mealukan ko kuna owoy sa medoo etaw egdinegdineg keniko ma.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.