1 Pedro 4
mta (MTA) vs NTLH
1 Na, netiigan ta nepelihay Hésus Kelistu i egoh di pelà diyà tanà. Huenan di, amuk mehaa yu sa kelikutan yu, pebagel yu dé sa pedu yu anì meilingan yu sa hagdi ketigkel. Amuk mepelihay sa etaw, mekedan sa ungayà di mael salà.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Huenan di, pedakel yu diyà sa pedu yu sa keunut yu diyà sa uyot i Nemula egoh yu pelà diyà tanà. Amuk hediya, endà dé munut yu diyà sa medaet ungayà sa pedu yu.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Egoh anay medoo sa medaet binaelan yu iling sa egbaelan sa medoo etaw endà egpigtuu diyà si Nemula. Egoh iya, medaet temù sa adat yu, owoy tegebigà yu owoy tegepehilu yu owoy endà ma duen sa kemala yu egbael medaet amuk eg-inem yu mekehilu, owoy endà ma eg-adatan yu duu Nemula i danà yu egpenemula sa inetaw.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Dodoo ini egoh di tigtu negaip sa medoo etaw endà egpigtuu eg-unutan yu egoh anay, enù ka endà dé eg-unutan yu duu kagda egbael medaet, huenan di egpeumàumaan da dé kiyu.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Dodoo petigdegen i Nemula doo kagda kani diyà sa taengan di anì igsaan di kagda denu sa langun binaelan da diyà tanà, enù ka buyu dé meuma sa ketepeng di sa langun etaw, iling ka nehagtay ataw ka nematay.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Na, sa medoo etaw nematay dé, tinulonon da sa Mepion Tegudon denu si Hésus egoh anay anì melalù da taman melugay lagà sa kelalù i Nemula, apiya di pa nematay da danà sa tapay kepigtamay i Nemula etaw.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Na, medapag dé meuma sa sabuhanan agdaw. Huenan di, pepion yu sa penemdem yu owoy tuliki yu ma sa langun egbaelan yu anì endà duen sa mekealang sa kesimbà yu.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Ini sa tigtu mepion egbaelan yu, sehiduway yu temù, enù ka amuk eghiduwan yu sa duma yu, mekepeuloy yu doo sa salà da apiya di pa medoo sa salà da.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Amuk duen etaw eglengen diyà keniyu, pepion yu kagda ipat. Yoko egkesemek ka.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Na, duen medoo balangan egkegaga igbegay i Nemula diyà uman sebaen kenita. Huenan di, pepion yu sa keipat yu sa egkegaga sinakem yu anì setabangay yu langun.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Amuk kuna sa binegayan i Nemula egkegaga anì tumegudon, iya daa sa itegudon ko sa kagi i Nemula. Amuk kuna sa tegebulig duma ko, udesi ko buligi enù ka egbegayan i Nemula kuna sa egkegaga ko. Sumalà dé sa igsugù i Nemula keniyu, pepion yu sa kebael yu anì meolò Nemula i danà sa tabang i Hésus Kelistu keniyu, enù ka kagdi daa sa meolò ta owoy kagdi daa sa épê dakel egkegaga taman melugay.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Na, o medoo duma ku eghiduwan ku, duen sa dakel egkelikutan nekeuma diyà keniyu ini egoh di anì tepengan sa kepigtuu yu. Dodoo yoko egkegaipan duu iya wé, owoy yoko ma egpenemdem duu kiyu daa sa egkepelihay.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Dodoo keanggani yu polo iya wé, enù ka nesesebaen yu dé si Kelistu egoh di nepelihay. Amuk metigkel yu iling sa hagdi ketigkel, tigtu yu meanggan kani amuk mehaa ta sa dakel egkegaga di amuk meuma sa kepelikù di.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Meanggan yu doo amuk egpeumàumaan etaw kiyu danà yu eg-unut diyà si Kelistu, enù ka iya sa tandà di eg-ugpà diyà keniyu sa Metiengaw Suguy i Nemula épê dakel egkegaga.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 Dodoo endà mepion di amuk iya sa pesuwan yu egkepelihay danà yu mig-imatay etaw ataw ka migpenakaw yu ataw ka migtipay yu uledin ataw ka tegebogo yu duma yu.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Dodoo amuk egkepelihay yu danà yu egpigtuu diyà si Kelistu, yoko egkemalaan na, dodoo olò yu polo Nemula i enù ka kiyu dé sa pinengadanan etaw i Kelistu.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Na, neuma dé sa egoh i Nemula eg-edung egkukum sa langun etaw, owoy kita i etaw di sa muna kukumen di anì kedanan di sa medaet binaelan ta. Amuk kita sa muna kukumen di, uman pa medaet sa mebaelan kani sa medoo etaw endà egpigtuu diyà sa Mepion Tegudon igpetiig i Nemula diyà kenagda.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Huenan di, amuk iya sa ungayà i Nemula egkepelihay yu ini egoh di, yoko egkesemek ka egbael mepion. Dodoo tigtu yu salig polo diyà si Nemula, enù ka kesaligan Nemula i sa migbael kenita.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.