1 Pedro 4

mta (MTA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na, netiigan ta nepelihay Hésus Kelistu i egoh di pelà diyà tanà. Huenan di, amuk mehaa yu sa kelikutan yu, pebagel yu dé sa pedu yu anì meilingan yu sa hagdi ketigkel. Amuk mepelihay sa etaw, mekedan sa ungayà di mael salà.
1 Ora, pois, já que Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também vós com este pensamento: que aquele que padeceu na carne já cessou do pecado,
2 Huenan di, pedakel yu diyà sa pedu yu sa keunut yu diyà sa uyot i Nemula egoh yu pelà diyà tanà. Amuk hediya, endà dé munut yu diyà sa medaet ungayà sa pedu yu.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, não vivais mais segundo as concupiscências dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Egoh anay medoo sa medaet binaelan yu iling sa egbaelan sa medoo etaw endà egpigtuu diyà si Nemula. Egoh iya, medaet temù sa adat yu, owoy tegebigà yu owoy tegepehilu yu owoy endà ma duen sa kemala yu egbael medaet amuk eg-inem yu mekehilu, owoy endà ma eg-adatan yu duu Nemula i danà yu egpenemula sa inetaw.
3 Porque é bastante que, no tempo passado da vida, fizéssemos a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borracheiras, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias;
4 Dodoo ini egoh di tigtu negaip sa medoo etaw endà egpigtuu eg-unutan yu egoh anay, enù ka endà dé eg-unutan yu duu kagda egbael medaet, huenan di egpeumàumaan da dé kiyu.
4 e acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós,
5 Dodoo petigdegen i Nemula doo kagda kani diyà sa taengan di anì igsaan di kagda denu sa langun binaelan da diyà tanà, enù ka buyu dé meuma sa ketepeng di sa langun etaw, iling ka nehagtay ataw ka nematay.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos;
6 Na, sa medoo etaw nematay dé, tinulonon da sa Mepion Tegudon denu si Hésus egoh anay anì melalù da taman melugay lagà sa kelalù i Nemula, apiya di pa nematay da danà sa tapay kepigtamay i Nemula etaw.
6 porque, por isto, foi pregado o evangelho também aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens, na carne, mas vivessem segundo Deus, em espírito.
7 Na, medapag dé meuma sa sabuhanan agdaw. Huenan di, pepion yu sa penemdem yu owoy tuliki yu ma sa langun egbaelan yu anì endà duen sa mekealang sa kesimbà yu.
7 E já está próximo o fim de todas as coisas; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Ini sa tigtu mepion egbaelan yu, sehiduway yu temù, enù ka amuk eghiduwan yu sa duma yu, mekepeuloy yu doo sa salà da apiya di pa medoo sa salà da.
8 Mas, sobretudo, tende ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobrirá a multidão de pecados,
9 Amuk duen etaw eglengen diyà keniyu, pepion yu kagda ipat. Yoko egkesemek ka.
9 sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações.
10 Na, duen medoo balangan egkegaga igbegay i Nemula diyà uman sebaen kenita. Huenan di, pepion yu sa keipat yu sa egkegaga sinakem yu anì setabangay yu langun.
10 Cada um administre aos outros o dom como o recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Amuk kuna sa binegayan i Nemula egkegaga anì tumegudon, iya daa sa itegudon ko sa kagi i Nemula. Amuk kuna sa tegebulig duma ko, udesi ko buligi enù ka egbegayan i Nemula kuna sa egkegaga ko. Sumalà dé sa igsugù i Nemula keniyu, pepion yu sa kebael yu anì meolò Nemula i danà sa tabang i Hésus Kelistu keniyu, enù ka kagdi daa sa meolò ta owoy kagdi daa sa épê dakel egkegaga taman melugay.
11 Se alguém falar, fale segundo as palavras de Deus; se alguém administrar, administre segundo o poder que Deus dá, para que em tudo Deus seja glorificado por Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o poder para todo o sempre. Amém!
12 Na, o medoo duma ku eghiduwan ku, duen sa dakel egkelikutan nekeuma diyà keniyu ini egoh di anì tepengan sa kepigtuu yu. Dodoo yoko egkegaipan duu iya wé, owoy yoko ma egpenemdem duu kiyu daa sa egkepelihay.
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem sobre vós, para vos tentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Dodoo keanggani yu polo iya wé, enù ka nesesebaen yu dé si Kelistu egoh di nepelihay. Amuk metigkel yu iling sa hagdi ketigkel, tigtu yu meanggan kani amuk mehaa ta sa dakel egkegaga di amuk meuma sa kepelikù di.
13 mas alegrai-vos no fato de serdes participantes das aflições de Cristo, para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e alegreis.
14 Meanggan yu doo amuk egpeumàumaan etaw kiyu danà yu eg-unut diyà si Kelistu, enù ka iya sa tandà di eg-ugpà diyà keniyu sa Metiengaw Suguy i Nemula épê dakel egkegaga.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória de Deus.
15 Dodoo endà mepion di amuk iya sa pesuwan yu egkepelihay danà yu mig-imatay etaw ataw ka migpenakaw yu ataw ka migtipay yu uledin ataw ka tegebogo yu duma yu.
15 Que nenhum de vós padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como o que se entremete em negócios alheios;
16 Dodoo amuk egkepelihay yu danà yu egpigtuu diyà si Kelistu, yoko egkemalaan na, dodoo olò yu polo Nemula i enù ka kiyu dé sa pinengadanan etaw i Kelistu.
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe; antes, glorifique a Deus nesta parte.
17 Na, neuma dé sa egoh i Nemula eg-edung egkukum sa langun etaw, owoy kita i etaw di sa muna kukumen di anì kedanan di sa medaet binaelan ta. Amuk kita sa muna kukumen di, uman pa medaet sa mebaelan kani sa medoo etaw endà egpigtuu diyà sa Mepion Tegudon igpetiig i Nemula diyà kenagda.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que são desobedientes ao evangelho de Deus?
18 Duen sa kagi i Nemula igpesulat, guwaen di,
18 E, se o justo apenas se salva, onde aparecerá o ímpio e o pecador?
19 Huenan di, amuk iya sa ungayà i Nemula egkepelihay yu ini egoh di, yoko egkesemek ka egbael mepion. Dodoo tigtu yu salig polo diyà si Nemula, enù ka kesaligan Nemula i sa migbael kenita.
19 Portanto, também os que padecem segundo a vontade de Deus encomendem- lhe a sua alma, como ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.