Números 36
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Josep a Manasen afeziam, ezɨ Manase a Makirɨn afeziam, ezɨ Makir a Gileatɨn afeziam. Dughiar mamɨn, Gileatɨn ikɨzimɨn gumazir dapaniba dɨkavigha Moses ko Israelian gumazir dapanir igharaziba bagha zui.
1 Os chefes das famílias do clã de Gileade, descendentes de Maquir, filho de Manassés, filho de José, apresentaram uma petição a Moisés e aos líderes de Israel, os chefes das famílias.
2 Egha kamaghɨn mɨgei, “Ikiavɨra Itir God, Akar Gavgavim isa nɨ ganɨga ghaze, nɨ satu gikararangɨva nguaziba abɨgh da Israelia e danɨngtɨ, e dar ikiam. Egha uaghan en anabar gumazim Selofehatɨn nguaziba isɨ an guivibar anɨngasa, nɨ mɨkeme.
2 Disseram eles: “O S enhor o instruiu a repartir a terra por sorteio entre os israelitas. O S enhor também o instruiu a entregar a herança que pertencia a nosso irmão Zelofeade às filhas dele.
3 Nɨ kamaghɨn fogh, me anabar igharazitabar gumazibar ikɨtɨ, men nguaziba ko biziba, men pabar nguazibagh isafuragham. Me kamaghɨn damutɨ, en nguazir nɨ bigha e ganɨngizim suvigham.
3 Mas, se elas se casarem com homens de outra tribo de Israel, levarão consigo suas propriedades para a tribo dos homens com quem se casarem. Com isso, a área total do território de nossa tribo será reduzida.
4 Eghtɨ azenir biziba ua da ikarvaghamim otoghtɨ, me nguazir gumazir igharaziba da ivezeziba, me ua da inigham. Eghtɨ Selofehatɨn guivibar nguaziba, me ti da isɨ men pabar nguazibar aven amadagham. Eghtɨ nguazir kam, uam en nguazimɨn mɨn ikian kogham.”
4 Quando chegar o Ano do Jubileu, a porção de terra que elas receberam será anexada à porção dessa nova tribo, e essa propriedade será tirada da tribo de nossos antepassados para sempre”.
5 Ezɨ Moses Ikiavɨra Itir God mɨkemezɨ moghɨn, Josepɨn anabamɨn gumazibav gɨa ghaze, “Josepɨn anabamɨn adarazi mɨgeir akaba, da guizbangɨra.
5 Então Moisés deu aos israelitas a seguinte ordem do S enhor : “A preocupação dos homens da tribo de José é justa.
6 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God ghaze, Selofehatɨn guiviba, gumazir manabar ikɨsɨ, uan anabamɨn aven uarira uarir ikiam.
6 É isto que o S enhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade: Elas poderão se casar com quem quiserem, desde que seja alguém da tribo de seus antepassados.
7 Eghtɨ ia Israelia bar, ian nguaziba vaghvagh ian anababar aven ikɨvɨra ikiam. Eghtɨ anabar igharazitam da inian kogham.
7 Nenhuma terra poderá ser transferida de uma tribo para outra, pois a porção entregue a cada tribo deve permanecer com a tribo para a qual foi inicialmente designada.
8 Amizir Israelɨn anababar aven, ikia nguaziba iniziba, me uan anabamɨn gumazitamra ikɨ. Eghtɨ arazir kamɨn, Israelia bar uan inazir afeziabar gɨn mangɨ nguaziba ko biziba iniam.
8 As filhas de todas as tribos de Israel que têm direito a herdar propriedades deverão se casar com homens de um dos clãs de sua própria tribo, para que todos os israelitas mantenham a propriedade de seus antepassados.
9 Kamaghɨn, ia anabar igharazimɨn amamangatɨghtɨ, me ian nguaziba inian kogham. Bar markɨ. Anababa bar, vaghvagh uan nguazibar ghuaviba ikegh mangɨvɨra ikiam.”
9 Nenhuma porção de terra poderá ser transferida de uma tribo para outra; cada tribo de Israel manterá a porção de terra que recebeu como herança”.
10 — ausente —
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o S enhor ordenou a Moisés.
11 — ausente —
11 Maala, Tirza, Hogla, Milca e Noa se casaram com primos da família de seu pai,
12 Me Josepɨn otarim Manasen anabamɨn gumazibar iti. Kamaghɨn amizɨ, men nguaziba ko biziba men inazir afeziamɨn anabamɨn aven ikiavɨra iti.
12 membros dos clãs de Manassés, filho de José. Assim, sua herança permaneceu no clã e na tribo de seus antepassados.
13 Dughiar Israelia Moapɨn danganir zarimɨn itimɨn, Ikiavɨra Itir God, Akar Gavgavir kaba, ko bizir a damuasa mɨkemeziba isa, Israelia bagha Moses ganɨngi. Danganir kam, Jordanɨn Fanemɨn boroghɨn aruem anadi naghɨn itima, Jerikon nguibar ekiam Jordanɨn Fanemɨn vongɨn iti.
13 Esses são os mandamentos e os estatutos que o S enhor deu aos israelitas por meio de Moisés enquanto estavam acampados nas campinas de Moabe junto ao rio Jordão, do lado oposto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.