Números 36
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ
1 Josep a Manasen afeziam, ezɨ Manase a Makirɨn afeziam, ezɨ Makir a Gileatɨn afeziam. Dughiar mamɨn, Gileatɨn ikɨzimɨn gumazir dapaniba dɨkavigha Moses ko Israelian gumazir dapanir igharaziba bagha zui.
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 Egha kamaghɨn mɨgei, “Ikiavɨra Itir God, Akar Gavgavim isa nɨ ganɨga ghaze, nɨ satu gikararangɨva nguaziba abɨgh da Israelia e danɨngtɨ, e dar ikiam. Egha uaghan en anabar gumazim Selofehatɨn nguaziba isɨ an guivibar anɨngasa, nɨ mɨkeme.
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 Nɨ kamaghɨn fogh, me anabar igharazitabar gumazibar ikɨtɨ, men nguaziba ko biziba, men pabar nguazibagh isafuragham. Me kamaghɨn damutɨ, en nguazir nɨ bigha e ganɨngizim suvigham.
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 Eghtɨ azenir biziba ua da ikarvaghamim otoghtɨ, me nguazir gumazir igharaziba da ivezeziba, me ua da inigham. Eghtɨ Selofehatɨn guivibar nguaziba, me ti da isɨ men pabar nguazibar aven amadagham. Eghtɨ nguazir kam, uam en nguazimɨn mɨn ikian kogham.”
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Ezɨ Moses Ikiavɨra Itir God mɨkemezɨ moghɨn, Josepɨn anabamɨn gumazibav gɨa ghaze, “Josepɨn anabamɨn adarazi mɨgeir akaba, da guizbangɨra.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 Kamaghɨn amizɨ, Ikiavɨra Itir God ghaze, Selofehatɨn guiviba, gumazir manabar ikɨsɨ, uan anabamɨn aven uarira uarir ikiam.
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 Eghtɨ ia Israelia bar, ian nguaziba vaghvagh ian anababar aven ikɨvɨra ikiam. Eghtɨ anabar igharazitam da inian kogham.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 Amizir Israelɨn anababar aven, ikia nguaziba iniziba, me uan anabamɨn gumazitamra ikɨ. Eghtɨ arazir kamɨn, Israelia bar uan inazir afeziabar gɨn mangɨ nguaziba ko biziba iniam.
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 Kamaghɨn, ia anabar igharazimɨn amamangatɨghtɨ, me ian nguaziba inian kogham. Bar markɨ. Anababa bar, vaghvagh uan nguazibar ghuaviba ikegh mangɨvɨra ikiam.”
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 — ausente —
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 — ausente —
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 Me Josepɨn otarim Manasen anabamɨn gumazibar iti. Kamaghɨn amizɨ, men nguaziba ko biziba men inazir afeziamɨn anabamɨn aven ikiavɨra iti.
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Dughiar Israelia Moapɨn danganir zarimɨn itimɨn, Ikiavɨra Itir God, Akar Gavgavir kaba, ko bizir a damuasa mɨkemeziba isa, Israelia bagha Moses ganɨngi. Danganir kam, Jordanɨn Fanemɨn boroghɨn aruem anadi naghɨn itima, Jerikon nguibar ekiam Jordanɨn Fanemɨn vongɨn iti.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.