Josué 5
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Ezɨ Amorian atrivir Jordanɨn Fanemɨn aruem uaghiri naghɨn itiba, ko Kenanian atrivir Mediterenianɨn Ongarir Ekiamɨn mɨriamɨn itiba, uaghan kamagh oraki, Ikiavɨra Itir God Israelia bagha Jordanɨn Fanem gamizɨ, a dakezɨ, me vongɨn ghue. Bizir kam me gamizɨ, me Israelian atiatia naviba me ginivima, agharapaniba bar men amɨrazɨ me iti.
1 Quando todos os reis dos amorreus, a ocidente do Jordão, e todos os reis dos cananeus, para as bandas do mar, souberam que o Senhor tinha secado as águas do Jordão diante dos israelitas, até que passassem, seu coração desfaleceu e perderam toda a coragem diante dos israelitas.
2 Ezɨ dughiar kam Ikiavɨra Itir God, Josua mɨgɨa ghaze, “Nɨ dagɨabar asiatabar ingarigh da amɨneghtɨ da bar ghumightɨ, nɨ Israelian gumazir faragha mɨkarzir mogomebar iniba aghorezir puvatɨziba, nɨ dar aghoregh.”
2 Então o Senhor disse a Josué: Faze facas de pedras, e circuncida de novo os israelitas.
3 Ezɨ Josua dagɨabar asiar dozibar ingarigha, mɨghsɨar dozir mamɨn Israelian gumazibar mɨkarzir mogomebar inibar ghore. Mɨghsɨar kam, me kamaghɨn a dɨbori, Mɨghsɨar Mɨkarzir Mogomebar Iniba Aghorim.
3 Josué fez as facas de pedra e circuncidou os israelitas na colina de Aralot.
4 Josua bizir mɨngarir kam bagha men, mɨkarzir mogomebar inibar ghori. Gumazir Isipɨn kantri ategha iziba, me gumazir mɨdorozim damuamin fofozim itiba, me bar gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ariaghire.
4 A causa dessa circuncisão é a seguinte: todos os varões dentre o povo que tinham saído do Egito - todos os homens de guerra - tinham morrido em caminho, no deserto, depois que haviam partido do Egito.
5 Gumazir Isipɨn kantri ategha azenan iziba, me bar men mɨkarzir mogomebar inibar aghore. Ezɨ otarir amebaba gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn oteziba, me tɨghar men mɨkarzir mogomebar inibar aghoram.
5 Ora, todos eles tinham sido circuncidados. A multidão, porém, nascida no deserto durante a viagem depois do êxodo, não o tinha sido.
6 Fomɨra Ikiavɨra Itir God men inazir afeziaba bagha akam akɨra ghaze, a nguazir bar aghuim me danɨngam, eghtɨ nguazir kam, biziba an ikɨ aghung bar deraghvɨram otivam. Ezɨ me Isip ategha men avɨriba Ikiavɨra Itir Godɨn guizɨn akamɨn gɨn zuir puvatɨ. Ezɨ God ghaze, gumazir akaba batozir kaba, merara nguazir bar aghuir kamɨn ganighan kogham. Kamaghɨn, Israelia 40plan azenibar gumazamiziba puvatɨzir danganim tintinibar arua ghua, gumazir mɨdorozim damuamin fofozim itiba, me bar moghɨrama ariaghire.
6 Os israelitas tinham marchado pelo deserto durante quarenta anos, até o desaparecimento completo dessa massa de homens de guerra escapados do Egito, mas infiéis à voz do Senhor. O Senhor havia-lhes jurado que não veriam a terra prometida a seus pais, terra que mana leite e mel.
7 Me fomɨra gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn zuir dughiamɨn, men otarir men danganiba iniamiba, me men mɨkarzir mogomebar iniba aghorezir puvatɨ. Kamaghɨn, Josua datɨrɨghɨn men mɨkarzir mogomebar iniba aghori.
7 Seus filhos foram postos em seu lugar. Foi essa a geração que Josué circuncidou. Eles tinham o seu prepúcio, porque não tinham sido circuncidados durante sua viagem.
8 Me danganir kamɨn gumazibar mɨkarzir mogomebar inibar ghore, egha Israelia danganir kamɨn ikiavɨra itima gumazibar duaba mɨsɨngi.
8 Depois que foram todos circuncidados, permaneceram acampados até sararem.
9 Ezɨ Ikiavɨra Itir God kamaghɨn Josua mɨgɨa ghaze, “Ia faragha pura Isipian ingangarir gumazir kɨnibar mɨn ikia bar aghumsɨki. Ezɨ kɨ datɨrɨghɨn ia da aghumsɨzir kam batoke.” Kamaghɨn datɨrɨghɨn danganir kam, me Gilgal a garɨgha a dɨboravɨra iti.
9 O Senhor disse a Josué: Hoje tirei de cima de vós o opróbrio do Egito. E deu-se àquele lugar o nome de Gálgala, nome que subsiste ainda.
10 Dughiar kamɨn Israelia Jerikon nguibamɨn boroghɨn danganir zarimɨn, Gilgalɨn danganim aghuigha an iti. Egha iakɨnir faragha zuim, Nisan, an dughiar 14ɨn guaratɨzimɨn, me Ikiavɨra Itir God Israelia Gitazir Dughiam Gɨnɨghnɨghamin Isam gamua ghuavɨra iti.
10 Os israelitas acamparam em Gálgala, e celebraram a Páscoa no décimo quarto dia do mês, pela tarde, na planície de Jericó.
11 Egha amɨmzaraghan Israelia Kenanɨn kantrin rais ko baliba ko witba ini. Me baliba tuegha, bretɨn yis puvatɨzibagh amuava, da api.
11 No dia seguinte à Páscoa comeram os produtos da região, pães sem fermento e trigo tostado.
12 Dughiar kamɨn gɨrara dagher mana ua iri puvatɨ. Ezɨ Israelia, Kenanɨn nguazimɨn daghebaram api. Me uamategha mana isir puvatɨ, egha azenir kamra me Kenanɨn nguazimɨn otivaghirir daghebaram api.
12 E o maná cessou {de cair} no dia seguinte àquele em que comeram os produtos da terra. Os israelitas não tiveram mais o maná. Naquele ano alimentaram-se da colheita da terra de Canaã.
13 Dughiar mamɨn Josua Jerikon nguibamɨn boroghɨn itir danganimɨn ikia, kogha garima gumazir mam tugha mɨdorozir sabar ghumtɨzimɨn suira. Ezɨ Josua gumazir kam bagha ghua kamaghɨn an azara, “Nɨ en mɨdorozir gumazitam, o nɨ en apanim?”
13 Josué encontrava-se nas proximidades de Jericó. Levantando os olhos, viu diante de si um homem de pé, com uma espada desembainhada na mão. Josué foi contra ele: És dos nossos, disse ele, ou dos nossos inimigos?
14 Ezɨ gumazir kam kamaghɨn an akam ikaragha ghaze, “Kɨ ian mɨdorozir gumazim ko, ian apanim puvatɨ. Kɨ Ikiavɨra Itir Godɨn mɨdorozir gumazibar faragha zuir gumazir dapanim.” Ezɨ Josua uan tevimning apɨrigha guam isava nguazim bɨragha an ziam fa ghaze, “Kɨ nɨn ingangarir gumazim. Kɨ tizim damuasa nɨ ifonge?”
14 Ele respondeu: Não; venho como chefe do exército do Senhor. Josué prostrou-se com o rosto por terra, e disse-lhe: Que ordena o meu Senhor a seu servo?
15 Ezɨ Ikiavɨra Itir Godɨn mɨdorozir gumazibar gumazir dapanim kamaghɨn Josua mɨgei, “Nguazir nɨ isɨn tughav itir kam, kar anogoroghezir nguazim, a Godɨn nguazimra. Kamaghɨn, nɨ uan dagarir asuaba suegh.” Ezɨ Josua uan dagarir asuaba sue.
15 E o chefe do exército do Senhor respondeu: Tira o calçado de teus pés, porque o lugar em que te encontras é santo. Assim fez Josué.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.