Josué 20
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Ezɨ gɨn Ikiavɨra Itir God Josua mɨgɨa ghaze,
1 O S enhor disse a Josué:
2 “Kɨ faragha Moses mɨkemezɨ moghɨra nɨ Israelia mɨkɨmtɨ, me nguibar ekiar gumazamiziba arɨ mangɨ mongamibagh, inamightɨ da ikɨ.
2 “Diga aos israelitas que designem as cidades de refúgio, de acordo com as instruções que dei a Moisés.
3 Eghtɨ ian gumazitam, atamakuigh gumazitam mɨsueghtɨ an aremegham, an arɨ mangɨ nguibar ekiar kabar tamɨn modogh ikiam. Eghtɨ aremezir gumazimɨn tav uam a ikarvaghsɨ a burian kogham.
3 Qualquer um que matar alguém acidentalmente e sem intenção poderá fugir para uma dessas cidades; serão lugares de proteção contra os parentes da vítima que quiserem vingar sua morte.
4 “Eghtɨ gumazir osɨmtɨzim gamizim nguibar ekiar kamɨn mongsɨ mangɨ otogh, faragh mangɨ nguibar ekiamɨn tiar akamɨn, uan osɨmtɨzimɨn gun gumazir aruabav kemegh. Eghtɨ me an amamangatɨghtɨ, a mangɨ me ko ikiam.
4 “Ao chegar a uma dessas cidades, a pessoa que tirou a vida de alguém comparecerá diante das autoridades à porta da cidade e apresentará seu caso. Eles permitirão que essa pessoa entre na cidade e lhe darão um lugar para habitar no meio deles.
5 Eghtɨ gumazir a ikarvaghasava amim an gɨn izɨtɨ, nguibar ekiamɨn gumazir dapaniba a isɨ an agharim datɨghan kogham. Me fo, a guizbangɨra an apanim gamua a mɨsoghezɨ ana aremezir puvatɨ. Egh nguibar ekiar kamɨn gumazamiziba a geghuv deragh an ganam.
5 Se os parentes da vítima forem até lá para vingar sua morte, as autoridades não entregarão o acusado, pois ele matou alguém sem intenção e sem hostilidade anterior.
6 Egh a nguibar ekiar kamɨn averara ikɨ mangɨtɨ, me gumazamizibar damazimɨn kotɨn aven, an osɨmtɨzim tuisɨgh a bareghtɨ, an kot deraghtɨ, a nguibar ekiar kamɨn averara ikɨ mangɨtɨ, ofa gamir gumazibar dapanim ovengeghamin dughiam otogham. Eghtɨ gɨn a uamategh uan nguibar a ikegha ara izezimɨn mangam.”
6 O acusado, porém, deve permanecer na cidade e ser julgado pela comunidade, que dará o veredicto. Continuará a viver na cidade até a morte daquele que era o sumo sacerdote na época do acidente. Depois disso, terá liberdade de voltar para sua casa na cidade de onde fugiu”.
7 Ezɨ me kamaghɨn oregha Naptalin anabamɨn nguibar mɨghsɨamɨn itir mam Kedes ginaba. A Galilin Distrighɨn aven iti. Egha Efraimɨn nguibar mɨghsɨamɨn itim, Sekem ginaba. Egha Kiriat Arba, an ziar mam Hebron, me a ginaba. A Judan anabamɨn nguibar mɨghsɨamɨn itim.
7 Estas foram as cidades designadas como cidades de refúgio: Quedes, na Galileia, na região montanhosa de Naftali; Siquém, na região montanhosa de Efraim; e Quiriate-Arba (isto é, Hebrom), na região montanhosa de Judá.
8 Egha me Rubenɨn anabamɨn nguazimɨn, Beserɨn nguibam ginaba. Nɨ Jerikon tugh Jordanɨn Fanemɨn vongɨn gantɨ, Beserɨn nguibar mɨghsɨam ikiam. An aruem anadi naghɨn dɨpaba puvatɨzir danganimɨn iti. Egha Gatɨn anabamɨn nguazimɨn, Gileatɨn Distrighɨn aven, me Ramotɨn nguibar ekiam ginaba. Egha Manasen anabamɨn nguazimɨn, Basanɨn Distrighɨn aven, Golanɨn nguibar ekiam ginaba.
8 Estas foram as cidades designadas no lado leste do rio Jordão, em frente de Jericó: Bezer, no planalto desértico da tribo de Rúben; Ramote, em Gileade, no território da tribo de Gade; e Golã, em Basã, no território da tribo de Manassés.
9 Nguibar ekiar mongamin kaba, kar Israelia, ko Kantrin Igharazibar Gumazamizir me ko itiba, me me bagha dagh inaba, eghtɨ men tav atamakuigh gumazitam mɨsoghtɨ an aremeghtɨ, an tav a ikarvaghsɨ damutɨ, an atiating ivegh mangɨ nguibar ekiar kabar aven mangɨ deragh ikiam. A kagh ikɨ mangɨtɨ kotiar dughiamɨn gumazamiziba bar a baregham. Eghtɨ gumazir ovevem ikaraghasa amim, faragh deraghvɨra oregh fogh suam, gumazir kam ti guizbangɨra nɨghnigha a mɨsoghezɨ an areme, o puvatɨ. Kot mɨkɨm suam, Gumazir kam osɨmtɨzim guizbangɨra iti, eghtɨ an a ikaragham. Puvatɨghtɨ, puvatɨgham.
9 Essas cidades foram separadas para todos os israelitas, e também para os estrangeiros que viviam entre eles. Qualquer um que matasse alguém acidentalmente poderia se refugiar numa dessas cidades. Assim, não seria morto por vingança antes de comparecer a julgamento perante a comunidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.