Josué 20

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ezɨ gɨn Ikiavɨra Itir God Josua mɨgɨa ghaze,
1 Disse mais o Senhor a Josué:
2 “Kɨ faragha Moses mɨkemezɨ moghɨra nɨ Israelia mɨkɨmtɨ, me nguibar ekiar gumazamiziba arɨ mangɨ mongamibagh, inamightɨ da ikɨ.
2 Fala aos filhos de Israel: Apartai para vós outros as cidades de refúgio de que vos falei por intermédio de Moisés;
3 Eghtɨ ian gumazitam, atamakuigh gumazitam mɨsueghtɨ an aremegham, an arɨ mangɨ nguibar ekiar kabar tamɨn modogh ikiam. Eghtɨ aremezir gumazimɨn tav uam a ikarvaghsɨ a burian kogham.
3 para que fuja para ali o homicida que, por engano, matar alguma pessoa sem o querer; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
4 “Eghtɨ gumazir osɨmtɨzim gamizim nguibar ekiar kamɨn mongsɨ mangɨ otogh, faragh mangɨ nguibar ekiamɨn tiar akamɨn, uan osɨmtɨzimɨn gun gumazir aruabav kemegh. Eghtɨ me an amamangatɨghtɨ, a mangɨ me ko ikiam.
4 E, fugindo para alguma dessas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá o seu caso perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade; então, o tomarão consigo na cidade e lhe darão lugar, para que habite com eles.
5 Eghtɨ gumazir a ikarvaghasava amim an gɨn izɨtɨ, nguibar ekiamɨn gumazir dapaniba a isɨ an agharim datɨghan kogham. Me fo, a guizbangɨra an apanim gamua a mɨsoghezɨ ana aremezir puvatɨ. Egh nguibar ekiar kamɨn gumazamiziba a geghuv deragh an ganam.
5 Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão nas mãos o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem querer e não o aborrecia dantes.
6 Egh a nguibar ekiar kamɨn averara ikɨ mangɨtɨ, me gumazamizibar damazimɨn kotɨn aven, an osɨmtɨzim tuisɨgh a bareghtɨ, an kot deraghtɨ, a nguibar ekiar kamɨn averara ikɨ mangɨtɨ, ofa gamir gumazibar dapanim ovengeghamin dughiam otogham. Eghtɨ gɨn a uamategh uan nguibar a ikegha ara izezimɨn mangam.”
6 Habitará, pois, na mesma cidade até que compareça em juízo perante a congregação, até que morra o sumo sacerdote que for naqueles dias; então, tornará o homicida e voltará à sua cidade e à sua casa, à cidade de onde fugiu.
7 Ezɨ me kamaghɨn oregha Naptalin anabamɨn nguibar mɨghsɨamɨn itir mam Kedes ginaba. A Galilin Distrighɨn aven iti. Egha Efraimɨn nguibar mɨghsɨamɨn itim, Sekem ginaba. Egha Kiriat Arba, an ziar mam Hebron, me a ginaba. A Judan anabamɨn nguibar mɨghsɨamɨn itim.
7 Designaram, pois, solenemente, Quedes, na Galileia, na região montanhosa de Naftali, e Siquém, na região montanhosa de Efraim, e Quiriate-Arba, ou seja, Hebrom, na região montanhosa de Judá.
8 Egha me Rubenɨn anabamɨn nguazimɨn, Beserɨn nguibam ginaba. Nɨ Jerikon tugh Jordanɨn Fanemɨn vongɨn gantɨ, Beserɨn nguibar mɨghsɨam ikiam. An aruem anadi naghɨn dɨpaba puvatɨzir danganimɨn iti. Egha Gatɨn anabamɨn nguazimɨn, Gileatɨn Distrighɨn aven, me Ramotɨn nguibar ekiam ginaba. Egha Manasen anabamɨn nguazimɨn, Basanɨn Distrighɨn aven, Golanɨn nguibar ekiam ginaba.
8 Dalém do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente, designaram Bezer, no deserto, no planalto da tribo de Rúben; e Ramote, em Gileade, da tribo de Gade; e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.
9 Nguibar ekiar mongamin kaba, kar Israelia, ko Kantrin Igharazibar Gumazamizir me ko itiba, me me bagha dagh inaba, eghtɨ men tav atamakuigh gumazitam mɨsoghtɨ an aremeghtɨ, an tav a ikarvaghsɨ damutɨ, an atiating ivegh mangɨ nguibar ekiar kabar aven mangɨ deragh ikiam. A kagh ikɨ mangɨtɨ kotiar dughiamɨn gumazamiziba bar a baregham. Eghtɨ gumazir ovevem ikaraghasa amim, faragh deraghvɨra oregh fogh suam, gumazir kam ti guizbangɨra nɨghnigha a mɨsoghezɨ an areme, o puvatɨ. Kot mɨkɨm suam, Gumazir kam osɨmtɨzim guizbangɨra iti, eghtɨ an a ikaragham. Puvatɨghtɨ, puvatɨgham.
9 São estas as cidades que foram designadas para todos os filhos de Israel e para o estrangeiro que habitava entre eles; para que se refugiasse nelas todo aquele que, por engano, matasse alguma pessoa, para que não morresse às mãos do vingador do sangue, até comparecer perante a congregação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.