Cânticos 2

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kɨ mati ruarimɨn akɨmarir dirim,
1 Sou uma flor de Sarom, um lírio dos vales.
2 Kɨ garima, nan dughorir amizim, an amizir igiar igharazibar tongɨn ikia
2 Como um lírio entre os espinhos é a minha amada entre as jovens.
3 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim, a gumazir igiar igharazibar tongɨn ikia,
3 Como uma macieira entre as árvores da floresta é o meu amado entre os jovens. Tenho prazer em sentar-me à sua sombra; o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 A na inigha isar ekiam bagha uan dɨpenir ekiamɨn ghu.
4 Ele me levou ao salão de banquetes, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 Nan roroam, kɨ bar nɨ gifonge,
5 Por favor, sustentem-me com passas, revigorem-me com maçãs, pois estou doente de amor.
6 Kɨ ghaze, Nan roroam uan agharir kɨriam,
6 O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
7 O Jerusalemɨn amiziba, kɨ kamaghɨn ian azai,
7 Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar pelas gazelas e pelas corças do campo: não despertem nem provoquem o amor enquanto ele não o quiser.
8 Kɨ oragha fo, nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim na bagha izi!
8 Escutem! É o meu amado! Vejam! Aí vem ele, saltando pelos montes, pulando sobre as colinas.
9 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim, a pamten ivemari, mati dian asɨzir apurir gavgavir mam.
9 O meu amado é como uma gazela, como um cervo novo. Vejam! Lá está ele atrás do nosso muro, observando pelas janelas, espiando pelas grades.
10 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim kamaghɨn na mɨgei:
10 O meu amado falou e me disse: Levante-se, minha querida, minha bela, e venha comigo.
11 Nɨ amozimɨn atiatingan markɨ,
11 Veja! O inverno passou; as chuvas acabaram e já se foram.
12 Ezɨ akɨmariba nguazir kamɨn danganiba bar a da avara,
12 Aparecem flores sobre a terra, e chegou o tempo de cantar; já se ouve em nossa terra o arrulhar dos pombos.
13 Ezɨ fighɨn temeba be.
13 A figueira produz os primeiros frutos; as vinhas florescem e espalham sua fragrância. Levante-se, venha, minha querida; minha bela, venha comigo.
14 Nɨ uan dɨpenimɨn aven ikia,
14 Minha pomba que está nas fendas da rocha, nos esconderijos, nas encostas dos montes, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 Gan wainɨn ikarɨzibar, akɨmariba otifi.
15 Apanhem para nós as raposas, as raposinhas que estragam as vinhas, pois as nossas vinhas estão floridas.
16 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim, kɨ an amuim,
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele pastoreia entre os lírios.
17 A dagh eghuv dar gan mangɨtɨ
17 Volte, amado meu, antes que rompa o dia e fujam as sombras, e seja como a gazela ou como o cervo novo nas colinas escarpadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.