Cânticos 2

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kɨ mati ruarimɨn akɨmarir dirim,
1 Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales. Esposo
2 Kɨ garima, nan dughorir amizim, an amizir igiar igharazibar tongɨn ikia
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha querida entre as donzelas. Esposa
3 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim, a gumazir igiar igharazibar tongɨn ikia,
3 Como a macieira entre as árvores do bosque, assim é o meu amado entre os jovens. Desejo muito a sua sombra e debaixo dela me assento, e o seu fruto é doce ao meu paladar.
4 A na inigha isar ekiam bagha uan dɨpenir ekiamɨn ghu.
4 Ele me levou à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim é o amor.
5 Nan roroam, kɨ bar nɨ gifonge,
5 Sustentem-me com passas, confortem-me com maçãs, pois estou morrendo de amor.
6 Kɨ ghaze, Nan roroam uan agharir kɨriam,
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 O Jerusalemɨn amiziba, kɨ kamaghɨn ian azai,
7 Filhas de Jerusalém, jurem pelas gazelas e pelas corças selvagens que vocês não acordarão nem despertarão o amor, até que este o queira. Esposa
8 Kɨ oragha fo, nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim na bagha izi!
8 Ouço a voz do meu amado. Eis que ele vem, saltando sobre os montes, pulando sobre as colinas.
9 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim, a pamten ivemari, mati dian asɨzir apurir gavgavir mam.
9 O meu amado é semelhante ao gamo ou ao filho da gazela. Eis que ele está detrás de nossa parede, olhando pelas janelas, espreitando pelas grades.
10 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim kamaghɨn na mɨgei:
10 O meu amado fala e me diz: Esposo Levante-se, minha querida, minha linda, e venha comigo.
11 Nɨ amozimɨn atiatingan markɨ,
11 Porque eis que passou o inverno, a chuva cessou e se foi,
12 Ezɨ akɨmariba nguazir kamɨn danganiba bar a da avara,
12 aparecem as flores na terra, chegou o tempo de cantarem as aves, e já se ouve a voz da rolinha em nossa terra.
13 Ezɨ fighɨn temeba be.
13 A figueira começou a dar seus figos, e as vinhas em flor exalam o seu aroma. Levante-se, minha querida, minha linda, e venha comigo.
14 Nɨ uan dɨpenimɨn aven ikia,
14 Minha pombinha, escondida nas fendas dos penhascos, no esconderijo das rochas escarpadas, mostre-me o seu rosto, deixe-me ouvir a sua voz; porque a sua voz é doce, e o seu rosto é lindo. Esposa
15 Gan wainɨn ikarɨzibar, akɨmariba otifi.
15 Peguem as raposas, as raposinhas, que devastam os vinhedos, porque as nossas vinhas estão em flor.
16 Nan roroar gumazir kɨ bar ifongezim, kɨ an amuim,
16 O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios.
17 A dagh eghuv dar gan mangɨtɨ
17 Antes que rompa o dia e fujam as sombras, volte, meu amado. Venha correndo como o gamo ou o filho das gazelas sobre os montes de Beter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.