Romanos 13

Hill Madia (MRR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 केंजाट, सबे अदिकर देवुळताहि वाता. इंजेटा सर्करतुन वने, अदे निल्पिह कीता. अदिनेनाह्‌क मीट सर्करताङ सबे पोल्‍लोन केंजिसि ताकाटु.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 अद्रमता अदिकर मनवालोरा विरुद आयना इतेके, देवुळता विरुद आतप आस्ता. अद्रम विरुद आयवाल, देवुळताहि सिक्सातुन दोर्किह कीस्तोग़.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 बेसताङ कबस्क केवाल सर्करतुह्‌क बाराह्‌क रेयनोग़? लाग्वाङ कबस्क केवाले रेयनोग़. सर्करतुह्‌क रेयवालेवा मनदना इतेके, मीट बेसताङ कबस्क कीम्ह्‌टु. अस्के ओर मीक बेसतोर इनजोर इनदनुर.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 ओर मीवा पाय्दातेनाह्‌क, देवुळताङ सेवकिर आंदुर. मति लाग्वाङ कबस्क केवालोरिह्‌क, सिक्सा ईयनद अदिकर ओरगा मन्ह्‌ताये. अदिनेनाह्‌क मीट लाग्वाङ कबस्क कीतेके, ओरिह्‌क रेयाटु. लाग्वोरिह्‌क सिक्सा ईयलाहिये, सर्कर ताकिह केवालोरिनु देवुळि निल्पिह कीता.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 अदिनेनाह्‌क मीट ओरा पोल्‍लोते वग़्ङिस मनदना, मनवेके मीक सिक्सा वने दोर्किह्‌ता, मीवा जीवा वने चुहेम आयो आस्ता.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 सर्करतुन ताकिह केवालोर देवुळता सेवातोरे. अदिनेनाह्‌क मीट ओरिह्‌क सिद्‌वा दोहाटु. दोहवेके, ओर तमा कबळतुन बह रोमवा कीयनुर?
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 बोन्क बाताल ईयनद ओप्पिह्‌ता, अदिन ईम्ह्‌टु. इतेके सिद्‌वा एनवालोरिह्‌क सिद्‌वा दोहाटु, गरपटि एनवालोरिह्‌क गरपटि दोहाटु, अदिकरते मनवालोरिह्‌क रेयिस मान ईम्ह्‌टु.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 — ausente —
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 — ausente —
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 दुस्रोरिन जीवा कीतेके, ओरिन बाताले कोटुल कीया वावो. इद्रमलेह्‌का माट जीवा कीतल इतेके, देवुळताङ पूरा अडोन माळतप आतल.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 माट मुने किर्स्तुन विस्वस कीयलाह आतल अस्के, देवुळि माक इद ईकळता दुनियाताहि पिसिह कीयनद कगो बेस्के एवयग़ा इनजोर, अग़ ऊळिंदल. इंजेके अद कगो एरे एवता. अदिह्‌क मीट मीवा निद्रताहि तेदिसि, उसर आम्ह्‌टु. नना वेहतप लेह्‌का ताकाटु.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 इंजेक ईकळ मारलाह आसि, वियतलाह आता. अदिनेनाह्‌क माट ईकळता लेह्‌काडाङ लाग्वाङ कबस्किन पोहचि, देवुळता वेह्‌चते ताकसोरे, ईकळतुन आरे कीयलाह तयर आयिङ.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 ओसो माट वेह्‌चते मनाह्‌कु, बेसता बुदते ताकिङ. अद्रमे ओचेरा लेह्‌का केवा, साट्याल बुदते विचर वातप केवा, वह्‌चळ केवा, ओसो दुस्रोरगा जीवा कर्ववा, बेसता अग़दे ताकिङ.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 मीटु मन्कना बुदताङ लालुस्किन मुर्तिय सीता केवाहु,किर्स्तु येसुसामिये मीक आव्रे कीयेग़.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.