Atos 26

Hill Madia (MRR) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 पया अग्रिपा राजाल पोलुन इतोग़, “इंजेके नीवाङ पोल्‍लोङ वेहता पग़यह्‌निन.” इतस्के पोलु (नना वळ्ह्‌कलाह आतन इन्जि तोहतलाह,) तना कय अहचि, इद्रम पोल्‍लोङ वेहता बोटटोग़ इतेके,
1 Agripa iu, “O i baibasit abit taiyuw isa inao.” Paul uman bora’ah naatu taiyuwin wasfafar eo,
2 — ausente —
2 “Aiwob Agripa, ayu i abiyasisir anayabin boun o namaim Jew sabuw abisa isan ayu ubar hibitu i boro ana wasfafaru anao inanowar. Paul aiwob Agripa isah ibibinan|alt="Paul speaking to crowd" src="cn01993b.tif" size="col" loc="Act 26.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="26.1-2"
3 — ausente —
3 Iti ao i turobe, anayabin o i Jew sabuw hai binanakwar naatu hai ofafar iso’ob kwanekwan, imih o abifefeyani yatenanub inama ana’o inanowar.
4 “मुने नावाय जाततोरा नडुम मन्जि, अहे पया येरुसलेमते वने, उड्लस्केडाहि नावा मनमुळ बेद्रम मता, इदिन वेल्‍लाटोर यहुदिर पुतोर.
4 Jew sabuw etei ayu kek ana veya mi’itube ama’am i hiso’ob, ayu au yawas no aneika au tafaramamaim mi’itube ama’am ana Jerusalem atit ama’ama etei i hiso’ob.
5 मावा यहुदि दर्मताङ अडोन, सबेट्काय पका नोमनद तुंगातोनन आंदन, इतेके परुसिरा तुंगातोनन, इदिन यहुदिर बेस पुतोर. इद पोल्‍लो निटम इनजोर तमा विचर मतेके, साक्सि ईयिर.
5 Ayu i manin maiyow bairi ama, imih ayu i hisu’ubu kwanekwan. Hinakokok na’at hina’orereb. Anaika ayu i Pharisee orot, kwafiren ana ofafar fokarin wanawanan i ayu ama, naatu men kafa’imo ofafar ta astu’ub.
6 इंजेक इसि इद्रम आता इतेके, देवुळि मावाङ तादोर-बाबोरिह्‌क मुनेन बेद पोल्‍लो विळ्सिस मता, अदे पोल्‍लो निटम आयग़ा इन्जि, नना आसा तासतन. तासताह्‌के नावा नेयम आस्ता.
6 Naatu boun ayu iti ubar tibitu anayabin God ana’omatanen ai a’agir bitih imaim ayu nuhufot ama’am isan, ubar hitu bairi tao.
7 देवुळ इदे पोल्‍लोतुन निटम कीयनद आसाते, मावाङ बारा कूळिनोर इस्रयेल लोकुर, देवुळतुन नग़्का पिळ्‍विळ, पियल-पोळ्‍द मोळ्कसोरे, पोल्‍लो विळ्सतदिन अद निटम कीयग़ाये इनजोर, माळसोरेन केपिह्‌तोर. ओ राजा, नना वने अद्रमे आसा तासतन, इदिना लोप्पा यहुदिर नावा पोग़ोन कसुर वाटटोर.
7 Iti omatanen i aki ai big etei 12 hibitumitum mi’itube hita’itin titurobe, imih fai mar dogoroh tutufin etei God hikwakwafir, naatu anayabin iti baitumatum isan. Aiwobomon, Jew sabuw ayu ubar hitu iti tao.
8 देवुळि हातोरिन जीवा अर्हतनद पोल्‍लोतुन नना पोकुर कीसोर मह्‌नन, इदिन मीट बाराह्‌क नमविर?
8 Kwa Jew sabuw iyab iti kwabatabat aisim God sabuw murumurubih ibiyawasih baitutumin isan kwa isa efofokar?
9 “नना वने मुने अद्रमे, नासरेत नाटेनोग़ येसुन विस्वस केवालोरिन, पका तिपल कीयना इनजोर, विचर कीसोर मतन.
9 Ayu auman mat i na’atube anot, sawar moumurih na’in ata sinaf Jesu Nazareth mowan wabin ati’ib isan.
10 पया नना अद्रमे येरुसलेमतगा कीतन. सामिना वेल्‍लाटोर मन्कलोरिन जेलते वाटलाहि, नना पेर्मालोरग्डाहि अदिकर ताल्ह्‌किस जेलते वाटटन. तग्वाङ केवालोर ओरिन हव्कना सिक्सा ईयह्‌पा, ओरिन हव्काट इनजोर इंदन.
10 Naatu nati na’atube Jerusalemamaim asinaf. Firis ukwarih biyahine fair abai God ana sabuw moumurih maiyow abow dibur aya. Naatu rouw morobomih teo ana veya ayu auman aibasit terouw temomorob.
11 बेगा बेगा देवुळता पार्तनाताङ लोह्‌क मताङ, अगा बेचानाह किर्स्तुनोर येसुन पास्कोर, अचानाह नना ओरिन पका सिक्सा कींदन. ओसो यहुदिरा बूमतुह्‌क अबर मतव सहर्कनगा वने अन्जि, ओरिन तिपल कींदन, अचोन ओरा पोग़ोन ओङ आंदन.
11 Mar moumurih maiyow Kou’ay Bar efan tata’amaim abow biyababan aitih, naatu hai baitumatum baihamiyin isan a’okikimih. Na’atube hai baitumatum baigigimin isan a’okimih, naatu atit an menah tatabirih hai bar hai meraramaim bai akir kakafin maiyow aitih.
12 “अद्रमे उंद देबा, पेर्मालोर नाक दमिस्क सहरते, येसुनाङ विस्वसिरिन पोयतलाह, अन इनजोर वेहचि, अद कबळतुन कीयलाहि अदिकर ईतोर. अस्के नना अनजोर मतन.
12 Ana’an iti isan ayu firis ukwarih biyahine fair hitu hiyunu an Damaskas atit.
13 अनेके नेक निच मता, अस्के पोग़ोटाहि पोळ्‍दता वेह्‌चतुह्‌काय एक्‍वा दींचतद वेह्‌च, नावा ओसो नावा तोळतोरा पोग़ोन, सर्ने वेह्‌च अरतदिन ऊळतन.
13 Baise efamaim anan bi’auyit auman, Aiwobomon, marakaw no marane, mamarakaw men veya na’atube, marakaw kwanekwan re ayu au sabuw bairi anan tarbebera’uhi.
14 अद वेह्‌च अरतस्के, माट सबेटोरोम नेल देळ्ब अरतोम. अरतस्के नना उंद आल्का इब्रि पोल्‍लोते इद्रम केंजतन इतेके, ‘ए सोलु, निमा नाक बाराह्‌क तिपल कीयलाह आतिन? कोंदा तूतिरतुन लाता ईतेक बेद्रम गडिह्‌ता,(अद्रमलेह्‌का नावा पोल्‍लोतुन अडम आसोर मतेके,) निमान आरेम आयकिन,’ इता.
14 Aki etei’imak me yan are, naatu ayu orot fanan anowar Hebrew turamaim iuwu eo, ‘Saul! Saul! aisim ayu irabu kubia’akiru? Ayu kubi’a’akiru i o taiyuw biya irab kubi’a’afiy.’
15 पया ‘सामि निमा बोनिन आंदिन?’ इनजोर नना इतन. अस्के ओग़ इतोग़, ‘निमा बोन तिपल कीयलाह आतिन, ओग़े येसुनन आंदन.
15 Ayu aibatiy ao, ‘O yait Regah?’ Naatu Regah eo, ‘Ayu i Jesu, o irabu kubia’akiru.
16 अले तेदिस निल्म, बह इतेके निमा नाक ऊळतद पोल्‍लोतुनु, ओसो नीक तोहतकन अव पोल्‍लोनु, लोकुरिह्‌क वेहतलाह नावा सेवक इनजोर, नीक इंजेक निल्पिह कीय्ह्‌नन.
16 Baise kumisir kubat, ayu o isa abirerereb ana rubini isou inabow naatu boun abisa isa mamatar sabuw afa hai tur ina’owen. Naatu abisa isa namamatar boro ani’obaiyi.
17 यहुदिरगा ओसो यहुदि आयवोरगा नीक लोहतह्‌नन. नीक बाताले आयवाह, ओरा कयदाहि पिसिह कीकन.
17 Ayu o a sabuw Jew umahine naatu Ufun Sabuw umahine boro anatafafari. Ayu abiyafari nati sabuw wanawanahimaim inan,
18 ओरिन ईकळताहि देवुळता वेह्‌चतगा वायनदु,देयमदीपता लावताहि देवुळतके वायनदु, अग़ तोहतलाह नीक लोहतह्‌नन. ओर नाक विस्वस कीतेके, ओरा पापमता मापि आयग़ा, अहे देवुळ आचतोर लोकुरा संगे ओरिह्‌क जागा दोर्कग़ा,’ इनजोर इतोग़.
18 matah inabotawiy naatu guguminane inanawiyih hinatit marakawamaim hinarun. Naatu Satan umane inabow God initin, saise bowabow kakafihine notawiyen hinab, naatu God ana rourubin sabuw wanawanahimaim hai efan hinab hinamare.’
19 “अद्रमे अग्रिपा राजा, पोग़ोटाहि देवुळि नाक तोहतद लेकाते वेहतदिन बेस केंजिसि, येसु नाक ईतद उकुमतुन माळतन.
19 Nati isan Aiwobomon Agripa, ayu abisa marane re ai’itin men ai fanasair.
20 अदिह्‌क मुने दमिस्क सहरतोर यहुदिरिह्‌कु, पया येरुसलेमतोर यहुदिरिह्‌कु, पया पूरा यहुदिरा बूमतगा ओसो यहुदि आयवोरिह्‌क इंका ‘पापमता अग़दाहि मल्सि देवुळतगा वाटु, वासि माट मलतोम इन्जि, बेसताङ कबस्क कीस तोहाटु’ इनजोर, इद पोल्‍लोतुन पोकुर कीसोर मतन.
20 Bowabow wantoro’ot i Damaskas imaim abusuruf naatu ana sabuw iyab Jerusalem hima’am isah atit, Judea wanawanan etei abinan naatu Eteni Sabuw wanawanahimaim auman a binan. Abibinan anayabin sabuw bowabow kakafihine God isan hitatatabir naatu hai bowabowamaim titurobe i dogor baikitabir hibai.
21 इदिनेनाह्‌के उय्तुर यहुदिर नाक मंदिरतगा पोसि हव्कलाह आसोर मतोर.
21 Ana’an nati isan Jew sabuw ayu Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hibuwu hifatumu rabu morobomih hiwa’an.
22 मति नेंड एवनाह देवुळि नाक तोळ ईता, अदिह्‌क उड्लोर-बेरोर सबेटोरिह्‌क साक्सि ईयलाह आतन. देवुळता कबुरतोरु ओसो मोसा मुय्तोना सास्त्रम, (येसुसामि बाताल कीयनोग़ इन्जि,) मुनेन वेहच मतोर. अद सास्त्रमतुन विळ्सिस, नना बेदे वेहोन.
22 Baise God tafafaru yawasu ama ana it boun atit, imih o namaim abat orot babin kikimin yen in orot babin gagamin etei matahimaim abisa isou mamatar i ao’orerereb. Ayu au tur ao i dinab oro’orot naatu Moses sawar abisa mataramih hi’o inu’in mamatar imaim ao.
23 अद सास्त्रम बाताल वेहतह्‌ता इतेके, ‘देवुळ लोहवाल पिसिह केवाल किर्स्तु तिपल आस डोलनोग़. डोलिसि ओसोवने डोलतोरग्डाहि सबेटोरिह्‌क मुने जीवा अर्सि, ओग़े यहुदिरिह्‌क, यहुदि आयवोरिह्‌क, बेसतल कबुरता वेह्‌च तोहवाल आयनोग़’ इनजोर, सास्त्रमते रासतद मन्ह्‌ता,” इनजोर पोलु इतोग़.
23 Roubininenayan boro biyan nababan ni’akir naatu morobone, moroboyah wanawanahimaim i boro wan namisir marakaw ana yawas Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah nakurereb.”
24 इद्रम पोलु तना बयन वेहतह्‌पा, पेस्तुस इतोग़, “ए पोलु, निमा कोन बय्माङ आतिन डा! पका कग़यतिन अदिह्‌क पिसाङ आतिन बहे,” इनजोर जोरते केयतोग़.
24 Paul iti na’atube taiyuwin wasfafar eo inan auman Festus Paul isan iwow eo, “O i kubikoko’aw so’obamaim nawiyi in kubikoko’aw!”
25 अस्के पोलु इतोग़, “आयो पेस्तुस महरज, नना पिसानन आयोन, सेतेमतुन बेसता बुदते वेहतलाह आतन.
25 Paul iya’afut eo, “Ayu i men abikoko’aw, au Aiwobomon! Tur abisa ao i turobe hai yabih auman.
26 इव पोल्‍लोङ बोग़े पुनवाह आतव आयोङ इन्जि, अग्रिपा राजाल वने इव पोल्‍लोन बेस पुतोग़, इद्रम नाक आसा मन्ह्‌ता. अदिह्‌क मुर्तिय रेयवालेवा, ओना मुनेह वेहतलाह आतन.
26 Aiwob Agripa, ayu o namaim men erebir auman ao’omih, anayabin iti sawar etei o iso’ob, naatu sawar iti himamatar boro men karam nuhinaburumih. Anayabin iti sawar men ta umasusunamaim mataramih.
27 ओ अग्रिपा राजानिन, निमा बाताल इह्‌निन? देवुळता कबुरतोर मुने रासतव पोल्‍लोन विस्वस कीय्ह्‌निना, केविन? निमा विस्वस कीय्ह्‌निन इनजोर, नना पुतन,” इतोग़.
27 Aiwob Agripa o dinab orot kubitutumih? Ayu aso’ob o kubitumatum!”
28 अस्के अग्रिपा राजाल पोलुन इतोग़, “गळ्किह्‌के नाक किर्स्तुना विस्वसि कीयलाहि ऊळिह्‌निन अय?”
28 Aiwob Agripa Paul iya’afut eo, “O kunotanot iti veya ta’imon o boro ayu dogorou inikitabir anan Kirisiyan anamatar?”
29 इतस्के पोलु इतोग़, “गळ्किह्‌क आयि, वेल्‍लाय जोमतुह्‌क आयि, सिरप निमान आयो, इंजेके इगा नावा पोल्‍लोतुन केंजतोर सबेटोरु, इव गोल्स्कने दोहवप मन्जि, नावा लेह्‌का येसु किर्स्तुना विस्वसिर आयिर इनजोर, देवुळतुन अर्जि कीय्ह्‌नन,” इतोग़.
29 Paul iya’afut eo, “Veya kabumin o veya manin ayu au yoyoban God isan i men o akis baise kwa iyab iti boun ao kwanonowar i mi’itube kwatan ayu ama’am na’atube kwatamatar. Baise men akokok hinafatum dibur hinayariyi kwanama.”
30 पोलु इद्रम इतापया राजाल, गुमसि, बेर्निके, ओसो ओरा संगे उदिस मतोर सबेटोर तेदतोर.
30 Naatu Aiwob orot, gawan orot Bernis, naatu sabuw afa hima’am etei himisir.
31 तेदिस अग्डाह अबर अन्जि, तमतमा इद्रम वळ्ह्‌कलाह आतोर, “वेन हव्कना इलवेक जेलते वाटना लायकता, बाताले वेग़ कसुर केवोग़,” इतोर.
31 Efan hima tur hinonowar hihamiy hitit, naatu taiyuwih turahinah bairi hibidudur hio, “Iti orot i men abisa ta kakafin sinaf boro namorob o dibur narun.”
32 अग्रिपा राजाल पेस्तुसिन इतोग़, “कय्सर राजाना मुनेह नावा नेयम आयि इनजोर, वेग़ नीक अर्ज केवेक अचोन, वेन विळ्सनाह आस मनालि,” इतोग़.
32 Naatu Aiwob Agripa Festus isan eo, “Iti orot Caesar isan baifefeyanina’e tama’am, iti boun boro ata botait.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.