Apocalipse 19
Hill Madia (MRR) vs NVI
1 इव सबे आतापया, पोग़ोन देवुळदीपतगा वेल्लाय मुलु रोदा पोयतना लेह्का, रोदा पोयतनद केंजतन. ओर इद्रम इतोर:
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 अद सेतेमते नेयम कीस्ता.
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 ओर ओसो उंद मल्का इतोर,
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 वीसा नालवुर पेदल्कु, ओसो नालुङ आस जीवात मनदनव दिंचिङ, “आमेन, हलेलुया” इनजोर, राजकुर्सतगा उदिस मतद देवुळतुन, दंडुम अर्सि मोळ्कतोर.
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 अस्के राजकुर्सतग्डाहि उंद लेङ इद्रम इता:
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 इतस्के पया वेल्लाटोर लोकुर रोदा पोयतना लेह्काडा लेङ केंजतन. एताङ राल्क नेकना लेह्का, ओसो पका गुळ्न्जना लेह्का, अद केंज वांदु. अद लेङ इद्रम इंदु:
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 माट गिर्दा-वेळ्का आयिङ! ताना जोहर कीयिङ!
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 तान्क उहतलाह गुलगुल मनदनद,
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 पया अद देवतुल नाक इता, “इद्रम रासा: गोरेपिलाता मर्म-कुळ्पतुह्क केयतोरु, ओर देय्वातोरु,” इनजोर इता. ओसो, “इव पोल्लोङ देवुळताङ सेतेम पोल्लोङ आंदुङ,” इनजोर इता.
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 इतस्के नना अद देवतुलतुन दंडुम अरयलाह, तानाङ काल्क अरतन; मति अद इता, “नाक दंडुम अरमा! नीवा लेह्कान, नीवा ऐंगेटोर विस्वसिरा लेह्कान, नना वने येसुनेनाह्क साक्सि ईसोर, देवुळतुन माळवानने! देवुळतुने मोळ्का. बह इतेके येसुना साक्सि ईयनदे, देवुळता सेतेम कबुर वेहतनाह आस्ता,” इनजोर इता.
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 पया देवुळदीप पङ्ने आस मतद ऊळतन. अगा उंद पांड्रि कोडा मता. ताना पोग़ोन ओर्वोग़ उदिस मतोग़. ओना पेदिर बर्वस लायकतोग़, सेतेमतोग़. ओग़ सेतेमते नेयम कीसि, लळय कीस्तोग़.
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 ओनाङ कोंडाङ किस मळ्गना लेह्काडाङ मताङ. ओना तलातगा वेल्लाङे राजटोपिङ मताङ. ओना पेदिर वने रासिस मता. ओन विळ्सिस, अद पेदिरतुन बोग़े दुस्रोग़ मन्कल पुनोग़.
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 ओग़ नेतुर इल्ह्किस मतद गेंदे उहचि मतोग़. ओन देवुळता पोल्लो इनजोर इंदुर.
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 देवुळदीपतोर सीपय्क पांड्रि कोडाना पोग़ोन उदिसि, ओना पयाह पयाह अंदुर. ओर उहच मतव गेंदेङ गुलगुल मताङ, पांड्रि मताङ, डागिललेवा मताङ.
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 तना विरुदताङ जातिनोर सबेटोरिन कोटलाहि, ओना तोडटाहि ओळतद तल्वर कसेग़ पेसिस मंदु. ओग़ तना राजडुडि पोसि, ओरा पोग़ोन राजेम कीयनोग़. ओरिन बेरा डीसाता देवुळता ओङता बोंदातगा वाटिसीयनोग़; अगा ओरिन अंगुर जोमा पेग़तपु, ओग़ ओरिन तनाङ काल्कने विह्कनोग़.
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 ओना गेंदेतगा ओसो कोग़्कतगा तना पेदिर रासिस मता. अद इद्रम मता: “सबेटोर राजालोरा राजाल, सामिरा सामि” इनजोर मता.
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 अचोटेने उंद देवतुल पोळ्दतगा निच मतद ऊळतन: अद पोग़ोन पग़ियनव सबे गंदाल पिटेन जोरते इद्रम इता: “अलेट! देवुळि तयर कीतद कुळ्प तिनदलाह, जमा आम्ह्टु! अगा मीक पकाय तिनदलाह दोर्किह्ता.
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 राजालोर, साय्बालोर, सीपय्कु, कोडाङ ओसो अविस्कना पोग़ोन उदिस पूंडवालोर, ओर्युलतोर, ओर्युल आयवोर, साव्कर्क, उड्लोर, बेरोर, सबेटोर मन्कलोराङ अविङ तिनदकिर,” इनजोर इता.
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 इतस्के नना ऊळतन: अद सम्दुरतग्डा रकस, बूमतग्डोर राजालोर, ओराङ सबेटोर सीपय्क जमा आस मतोर. ओरु पांड्रि कोडाता पोग़ोन उदतोना, ओसो ओनाङ सीपय्कना संगे लळय कीयलाह, जमा आस मतोर.
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 आतस्के, पया पांड्रि कोडातगा उदतोग़ु अद रकसतुन पोयतोग़. जोल कबुर वेहतनद बूमतग्डा रकसतुन वने पोयतोग़. पोसि, रेंड आसि रकस्किनु, मळ्गनद किसबटटगा, जीवा अग़्केन वाटिसीतोग़. (बूमतग्डा रकस इतेके, मुनेता रकसता मुनेह, बामनाङ सीनाङ तोहन्दु; तोहचि मुनेता रकसता सीना रासतोरिनु, ताना बोमातुन मोळ्कतोरिनु, नाळेह कींदु.)
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 कोडाता पोग़ोन उदिस मतोग़ु, रकसता तोळतोरिन, तना तोडटाहि पेसतद तल्वर कसेटे हव्कतोग़. पया सबे गंदाल पिटेङ ओराङ अविन, पोटाङ पंजनाह तिताङ.
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.