3 João 1
Hill Madia (MRR) vs ARA
1 नना मुनेतोग़ पेदामन्कनन आंदन. नावा गोतयानिन गयुस, इद सीटि नीक रासलाह आतन. नना नावा जीवाताहि नीक जीवा कीय्ह्नन.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 नावा गोतयानिन! नीवा जीवा देवुळता संगे जोळेम आसि सुकमते मन्ह्ता, अद्रमलेह्का सबे पोल्लोने निमा सुकमते मनदना. बेदे रोगमि, दुकि आयवा बेस मनदना इनजोर, नना पार्तना कीयलाह आतन.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 उय्तुर विस्वसिर वासि, गयुसि निटमे सेतेमते ताकसोर पिसलाह आतोग़ इनजोर, कबुर ततोर. अदिनेनाह्क नना पका गिर्दा आतन.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 नावाङ पेकोर सेतेमते ताकसोर पिसलाह आतोर इनजोर केंजिसि, नावा जीवातुह्क बेस गिर्दा आता. बेदे दुस्रा पोल्लो तान्काय वीळिस नाक गिर्दा एवो.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 नावा गोतयानिन! मावोर विस्वसिर नियगा वातेके, निमा ओरिह्क बेदाय कबळ कीसीयह्पा, नाळेह केवालेवा कीसीय्ह्निन. पुनवोर विस्वसिर मतेक तेला, ओरिन बेस ऊळिह्निन.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 निमा ओरिन पका जीवा कीतिन इन्जि, ओर नीवा बेसतल साक्सि इग्डोर विस्वसिरा मुडुह्क वेहतोर. देवुळतुह्क विचर वानाह, निमा ओर सेवाकिरा सेवा-साकुर कीसि लोहतेके बेसु!
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 ओर किर्स्तुना सेवातुह्क पेसतोर, साय्तातेनाह्क ओरु विस्वस केवोरगा अनोर.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 ओरु सेतेम पोल्लोन वेहतनद कबळ केवालोर आंदुर. अदिनेनाह्क माट अद्रमतोरिह्क साय्ता कीयना गावले. अद्रम कीतेके, माट वने ओरा संगे सेतेमतेनाह्क कबळ केवालोरा लेह्का आयकल.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 नना विस्वसिरा मुडुह्क, उंद सीटि वने रासिस लोहच मतन. मति दियुत्रिपे इनवाल, विस्वसिरा मुडगा तना अदिकर ताकिह कीयलाह बोटटोग़. अदिह्क ओग़ नना वेहतनदिन केंजोग़.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 अदिनेनाह्क नना अगा वासि, ओग़ बाताल बाताल कीयलाह आतोग़, अदिन सबेटोर विस्वसि मुडोरिन वेहतकन. ओग़ नावा पोग़ोन, करबताङ पोल्लोने जोल कसुर वाटिह्तोग़; अचोने आयो, उननाटोर विस्वसिर ओनगा अतेके, ओरिन बेस गिर्दाते ऊळोग़. ओसो विस्वसिरिन वने, अद्रमलेह्का कीयलाहि एवोग़. अद्रम केवालोरिन विस्वसिरा मुडाहि पलते पेहचीस्तोग़.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 नावा गोतयानिन! लाग्वा कबळ केवालोरा लेह्का आयो, मति बेसता कबळ केवालोरा लेह्का कीम. बेसता कबळ केवाल मन्कल देवुळतोग़ आंदोग़. मति लाग्वा कबळ केवाल देवुळतुन पुनोग़.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 देमेतिरियुस इनवान सबेटोर बेसतोग़ इनजोर इन्ह्तोर. सेतेमता इसबते वने, ओग़ बेसतोग़ मन्कल आंदोग़. ओग़ बेसतोग़ इनजोर, माट वने वेहतलाह आतोम. माट वेहतनद सेतेम इनजोर, निमा इतेके पुतिने.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 नीक वेहतलाह नयगा ओसो वेल्लाङे पोल्लोङ मन्ह्ताङ, मति अव पोल्लोन इद्रम सीटटे रास वसो.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 मति नीक बेस्के कलियकन अस्केन, माट ओर्विह्क-ओर्वोग़ मोकम मुनेह वळ्ह्ककल इन्जि, नना आसा कीयलाह आतन.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 देवुळि नीक सुकम ईयि. इग्डोर मावोर नीक जय येसु वेहतह्तोर. मियग्डोर मावोरिन ओर्विन-ओर्विन नयेनाह जय येसु वेहा.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.