Salmos 96
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowā;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Waiata ki a Ihowā, whakapaingia tōna ingoa;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Whakapuakina tōna korōria i waenganui i ngā tauiwi,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 He nui hoki a Ihowā, he tika anō kia nui te whakamoemiti ki a ia;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 He whakapakoko hoki ngā atua katoa o ngā iwi;
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 He hōnore, he korōria kei tōna aroaro;
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Waiho atu i a Ihowā, e ngā hapū katoa o ngā iwi;
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Waiho atu i a Ihowā te korōria e tika ana mō tōna ingoa;
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu;
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Mea atu i waenganui o ngā tauiwi, “E kīngi ana a Ihowā!”
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Kia hari ngā rangi, kia koa te whenua,
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 kia hari te māra, me ngā mea katoa i runga.
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 ki te aroaro o Ihowā, e haere mai ana hoki ia;
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.