Salmos 57

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tohungia ahau, e te Atua, tohungia ahau,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ka karanga ahau ki te Atua, ki te Runga Rawa,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Ka ungā mai e ia he kaiwhakaora mōku i te rangi,
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Kei waenganui tōku wairua i ngā raiona;
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga ake i ngā rangi;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Kua whakatakotoria e rātou he kupenga mō ōku takahanga,
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 E ara, e tōku korōria!
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te Ariki, i waenganui i ngā iwi;
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 He nui hoki tāu mahi tohu, ā tutuki noa ki ngā rangi,
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga i ngā rangi;
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.