Salmos 35
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 E ngana, e Ihowā, ki te hunga e tohe ana ki ahau;
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Kia mau ki te whakangungu rākau, ki te puapua;
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Unuhia te tao, āraia te ara
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 Kia whakamā, kia numinumi te hunga
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Kia rite rātou ki te pāpapa e pūhia ana e te hau;
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Kia pōuri tō rātou ara, kia pāhekeheke;
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Kāhore hoki he rawa i hunā ai e rātou te poka o tā rātou kupenga mōku;
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 Kia rokohanga pōauautia ia e te ngaromanga;
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Ā, ka koa tōku wairua ki a Ihowā,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 Ka kī katoa ōku wheua,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Whakatika ana ngā kaiwhakapae teka;
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Utua ana e rātou tāku pai ki te kino,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Tēnā ko ahau, i a rātou e mate ana,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 Ko tōku āhua me te mea he hoa ia, he teina nōku;
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 I tōku paheketanga ia koa ana rātou, huihui ana;
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Rite tonu ki ngā kaiwhakakata o ngā hākari,
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 E te Ariki, kia pēhea te roa o tāu titiro kau mai?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Ka whakawhetai ahau ki a koe i roto i te whakaminenga nui,
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Kei hari pokanoa ki ahau ōku hoariri;
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 Ehara hoki tā rātou i te kōrero mō te rangimārie;
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Inā, hāmama ana ō rātou māngai ki ahau,
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Kua kite koe, e Ihowā; kaua rā e wahangū,
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Oho ake, e ara ki te whakarite i tōku whakawā,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Kia rite ki tōu tika te whakarite mōku,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Kei mea rātou i roto i ō rātou ngākau,
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Kia whakamā, kia numinumi ngātahi,
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 Kia hāmama i te hari,
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Ā, ka kōrerotia e tōku arero tāu mahi tika,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.