Salmos 33
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Whakamoemiti ki a Ihowā i runga i te hāpa;
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou;
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Nō te mea he tika te kupu a Ihowā,
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawā;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Nā te kupu a Ihowā ngā rangi i hanga;
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 He mea huihui e ia ngā wai o te moana, ānō he pūranga;
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowā;
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 I kī hoki ia, ā, kua oti;
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 E whakatakā ana e Ihowā te whakaaro o ngā tauiwi;
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Ko te whakaaro o Ihowā, tū tonu ake ake;
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Ka hari te iwi nō rātou nei Atua a Ihowā,
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 E titiro iho ana a Ihowā i te rangi;
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 Kei tōna wāhi nohoanga ia e mātakitaki iho ana
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Nāna i hanga ngā ngākau o rātou katoa,
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 E kore tētahi kīngi e ora i te nui o te ope,
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 He mea teka te hōiho hei whakaora;
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Nanā, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowā,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 hei whakaora i ō rātou wairua kei mate,
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Kua tatari nei ō tātou wairua ki a Ihowā;
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Hari tonu tō tātou ngākau ki a ia;
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 E Ihowā, hei runga i a mātou tāu mahi tohu;
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.