Salmos 33

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Whakamoemiti ki a Ihowā i runga i te hāpa;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Waiatatia ki a ia he waiata hou;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Nō te mea he tika te kupu a Ihowā,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 E paingia ana e ia te tika me te whakawā;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Nā te kupu a Ihowā ngā rangi i hanga;
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 He mea huihui e ia ngā wai o te moana, ānō he pūranga;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowā;
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 I kī hoki ia, ā, kua oti;
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 E whakatakā ana e Ihowā te whakaaro o ngā tauiwi;
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Ko te whakaaro o Ihowā, tū tonu ake ake;
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Ka hari te iwi nō rātou nei Atua a Ihowā,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 E titiro iho ana a Ihowā i te rangi;
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Kei tōna wāhi nohoanga ia e mātakitaki iho ana
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Nāna i hanga ngā ngākau o rātou katoa,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 E kore tētahi kīngi e ora i te nui o te ope,
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 He mea teka te hōiho hei whakaora;
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Nanā, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowā,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 hei whakaora i ō rātou wairua kei mate,
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Kua tatari nei ō tātou wairua ki a Ihowā;
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Hari tonu tō tātou ngākau ki a ia;
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 E Ihowā, hei runga i a mātou tāu mahi tohu;
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.