Naum 1
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Ko te poropititanga mō Ninewe. Ko te pukapuka o te kite a Nahumu Erekohi.
1 Sentença contra Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 He Atua hae a Ihowā, he rapu utu;
2 O Senhor é Deus zeloso e vingador, o Senhor é vingador e cheio de ira; o Senhor toma vingança contra os seus adversários e reserva indignação para os seus inimigos.
3 He pūhoi a Ihowā ki te riri, he nui tōna kaha,
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder e jamais inocenta o culpado; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 E rīria ana e ia te moana, ā, meinga ana kia maroke,
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e míngua todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
5 Wiri ana ngā maunga i a ia,
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta diante dele, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
6 Ko wai e kaha ki te tū i mua i tōna āritarita?
6 Quem pode suportar a sua indignação? E quem subsistirá diante do furor da sua ira? A sua cólera se derrama como fogo, e as rochas são por ele demolidas.
7 He pai a Ihowā,
7 O Senhor é bom, é fortaleza no dia da angústia e conhece os que nele se refugiam.
8 Otiia ka mōtī tō reira wāhi i tāna waipuke e ngawhā ana;
8 Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.
9 Ko te aha tā koutou e whakaaro nā ki a Ihowā?
9 Que pensais vós contra o Senhor ? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Nō te mea, ahakoa rite rātou ki te tātarāmoa e whiwhi ana,
10 Porque, ainda que eles se entrelaçam como os espinhos e se saturam de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 Kua puta mai i roto i a koe
11 De ti, Nínive, saiu um que maquina o mal contra o Senhor , um conselheiro vil.
12 Ko te kupu tēnei a Ihowā,
12 Assim diz o Senhor : Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados e passarão; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Nā, ākuanei ahau wāhi ai i tāna ioka i runga i a koe,
13 Mas de sobre ti, Judá, quebrarei o jugo deles e romperei os teus laços.
14 He whakahau hoki tā Ihowā mōu, arā:
14 Porém contra ti, Assíria, o Senhor deu ordem que não haja posteridade que leve o teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 Nanā, kei runga i ngā maunga ngā waewae
15 Eis sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o homem vil já não passará por ti; ele é inteiramente exterminado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.