Isaías 2

mri2012 (MRI2012) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ko te kupu i kitea e Ihāia tama a Āmoho mō Hūrā rāua ko Hiruhārama.
1 Palavra que, em visão, veio a Isaías, filho de Amoz, a respeito de Judá e Jerusalém.
2 Nā tēnei ake, kei ngā rā whakamutunga,
2 Nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do Senhor será estabelecido no cimo dos montes e se elevará sobre os outeiros, e para ele afluirão todos os povos.
3 Ka haere hoki ngā iwi maha, ka mea,
3 Irão muitas nações e dirão: Vinde, e subamos ao monte do Senhor e à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine os seus caminhos, e andemos pelas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e a palavra do Senhor , de Jerusalém.
4 Ka whakarite hoki ia i ngā whakawā a ngā iwi,
4 Ele julgará entre os povos e corrigirá muitas nações; estas converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
5 E te whare o Hākopa, haere mai,
5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor .
6 Kua whakarērea nei e koe tāu iwi,
6 Pois, tu, Senhor , desamparaste o teu povo, a casa de Jacó, porque os seus se encheram da corrupção do Oriente e são agoureiros como os filisteus e se associam com os filhos dos estranhos.
7 Kī tonu hoki tō rātou whenua i te hiriwa, i te kōura,
7 A sua terra está cheia de prata e de ouro, e não têm conta os seus tesouros; também está cheia de cavalos, e os seus carros não têm fim.
8 Ko tō rātou whenua kī tonu i te whakapakoko;
8 Também está cheia a sua terra de ídolos; adoram a obra das suas mãos, aquilo que os seus próprios dedos fizeram.
9 Ā, e whakapikoa ana te tangata ware,
9 Com isso, a gente se abate, e o homem se avilta; portanto, não lhes perdoarás.
10 E tomo ki roto ki te kāmaka,
10 Vai, entra nas rochas e esconde-te no pó, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade.
11 Ka whakaititia ngā kanohi whakapehapeha o te tangata,
11 Os olhos altivos dos homens serão abatidos, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Nō te mea ka tae iho he rā nō Ihowā o ngā mano
12 Porque o Dia do Senhor dos Exércitos será contra todo soberbo e altivo e contra todo aquele que se exalta, para que seja abatido;
13 ki ngā hīta katoa anō o Repanōna
13 contra todos os cedros do Líbano, altos, mui elevados; e contra todos os carvalhos de Basã;
14 ki ngā maunga tiketike katoa,
14 contra todos os montes altos e contra todos os outeiros elevados;
15 ki ngā pourewa tiketike katoa,
15 contra toda torre alta e contra toda muralha firme;
16 ki ngā kaipuke katoa o Tarahihi,
16 contra todos os navios de Társis e contra tudo o que é belo à vista.
17 Ā, e whakapikoa iho tō te tangata whakapehapeha,
17 A arrogância do homem será abatida, e a sua altivez será humilhada; só o Senhor será exaltado naquele dia.
18 Ā, ka ngaro whakarere ngā whakapakoko.
18 Os ídolos serão de todo destruídos.
19 Ā, ka haere ngā tāngata ki ngā ana o ngā kāmaka,
19 Então, os homens se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
20 Ā taua rā ka ākiritia atu e te tangata
20 Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
21 haere ai ki ngā ana o ngā kōhatu,
21 e meter-se-ão pelas fendas das rochas e pelas cavernas das penhas, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
22 Kāti tā koutou mea ki te tangata
22 Afastai-vos, pois, do homem cujo fôlego está no seu nariz. Pois em que é ele estimado?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.