Habacuque 1

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ko te poropititanga i kitea e Hapakuku poropiti.
1 Advertência do profeta Habacuque.
2 Kia pēhea te roa, e Ihowā, o tāku tangi,
2 Até quando, Senhor, clamarei por socorro, sem que tu ouças? Até quando gritarei a ti: "Violência! " sem que tragas salvação?
3 He aha koe i whakakite mai ai i te kino ki ahau?
3 Por que me fazes ver a injustiça, e contemplar a maldade? A destruição e a violência estão diante de mim; há luta e conflito por todo lado.
4 Nā reira kahakore noa iho te ture,
4 Por isso a lei se enfraquece e a justiça nunca prevalece. Os ímpios prejudicam os justos, e assim a justiça é pervertida.
5 “Titiro atu ki ngā tauiwi, mātakitaki,
5 "Olhem as nações e contemplem-nas, fiquem atônitos e pasmem; pois nos dias de vocês farei algo em que não creriam, se lhes fosse contado.
6 Nō te mea tēnei ka ara i ahau ngā Karari,
6 Estou trazendo os babilônios, nação cruel e impetuosa, que marcha por toda a extensão da terra para apoderar-se de moradias que não lhe pertencem.
7 “He hanga whakamataku rātou, he mea wehi;
7 É uma nação apavorante e temível, que cria a sua própria justiça e promove a sua própria honra.
8 He tere atu ā rātou hōiho i te reparo,
8 Seus cavalos são mais velozes que os leopardos, mais ferozes que os lobos no crepúsculo. Sua cavalaria vem de longe. Seus cavalos vêm a galope; vêm voando como ave de rapina que mergulha para devorar;
9 “Ko rātou katoa he mahi nanakia i haere mai ai;
9 todos vêm prontos para a violência. Suas hordas avançam como o vento do deserto e fazendo tantos prisioneiros como a areia da praia.
10 Āe rā, e taunu ana ia ki ngā kīngi,
10 Menosprezam os reis e zombam dos governantes. Riem de todas as cidades fortificadas, pois constroem rampas de terra e por elas as conquistam.
11 Kātahi ia ka wheoro ake ānō he hau,
11 Depois passam como o vento e prosseguem; homens carregados de culpa, e que têm por deus a sua própria força".
12 He teka ianei nōnamata riro koe,
12 Senhor, tu não és desde a eternidade? Meu Deus, meu Santo, tu não morrerás. Senhor, tu designaste essa nação para executar juízo; ó Rocha, determinaste a ela que aplicasse castigo.
13 He kanohi mā rawa ōu, e kore koe e titiro ki te kino,
13 Teus olhos são tão puros, que não suportam ver o mal; não podes tolerar a maldade. Por que toleras então esses perversos? Por que ficas calado enquanto os ímpios engolem os que são mais justos do que eles?
14 He aha ngā tāngata i meinga ai e koe
14 Tornaste os homens como peixes do mar, como animais, que não são governados por ninguém.
15 Ko rātou katoa tangohia ake e ia ki te matau,
15 Esses ímpios puxam a todos com anzóis, apanham-nos em suas redes e nelas os arrastam; então alegram-se e exultam.
16 Koia ia i whakahere ai ki tāna kupenga,
16 E por essa razão eles oferecem sacrifício às suas redes e queimam incenso em sua honra, pois, graças às suas redes, vivem em grande conforto e desfrutam iguarias.
17 He mea anō rānei tērā e whakawāteatia ai e ia tāna kupenga,
17 Mas, continuará ele esvaziando a sua rede, destruindo sem misericórdia as nações?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.