Amós 2
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 Ko te kupu tēnei a Ihowā:
1 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Moabe, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque queimou os ossos do rei de Edom, até reduzi-los a cinza.
2 Engari, ka tukua atu e ahau he ahi ki Moapa,
2 Por isso, porei fogo em Moabe, fogo que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 Ā, ka hātepea atu e ahau te kaiwhakawā i roto i a ia,
3 Eliminarei do meio dele o juiz, e juntamente com ele matarei todos os seus príncipes”, diz o
4 Ko te kupu tēnei a Ihowā:
4 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Judá, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rejeitaram a lei do e não guardaram os seus estatutos. Os falsos deuses os enganaram, deuses que os pais deles haviam seguido.
5 Engari, ka tukua e ahau he ahi ki a Hūrā,
5 Por isso, porei fogo em Judá, fogo que consumirá as fortalezas de Jerusalém.”
6 Ko te kupu tēnei a Ihowā:
6 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Israel, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 E minamina ana rātou ki te puehu o te whenua i runga i te māhunga o ngā ware;
7 Esmagam no pó da terra a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos necessitados. Um homem e seu pai têm relações com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 Nā, takoto ana rātou ki te taha o ngā āta katoa
8 Eles se deitam ao lado de qualquer altar sobre roupas recebidas como penhor e, no templo do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.”
9 “Otiia, i whakangaromia e ahau te Amori i tō rātou aroaro,
9 “Todavia, fui eu que destruí diante deles os amorreus, que eram tão altos como os cedros e tão fortes como os carvalhos; destruí os seus frutos por cima e as suas raízes por baixo.
10 “I kawea mai anō hoki koutou e ahau i te whenua o Īhipa,
10 Também fui eu que tirei vocês da terra do Egito e durante quarenta anos os conduzi pelo deserto, para que vocês pudessem tomar posse da terra dos amorreus.
11 Ā, i whakaarahia ake e ahau ētahi o ā koutou tama hei poropiti,
11 Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e alguns dos seus jovens para serem nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel?” — diz o
12 “Heoi, i whakainumia e koutou ngā Natari ki te wāina,
12 “Mas vocês deram vinho aos nazireus e ordenaram aos profetas que não profetizassem.”
13 “Nanā, ka pēhia koutou e ahau ki tō koutou wāhi,
13 “Como faz um carro carregado de feixes, eu os esmagarei ali onde vocês se encontram.
14 Nā, ka kore te oma i te tangata tere,
14 Os mais ágeis não encontrarão refúgio, os fortes não poderão usar a sua força, e os valentes não conseguirão salvar a sua vida.
15 e kore anō te kaipupuri o te kōpere e tū;
15 Os que manejam o arco não resistirão, os mais velozes não conseguirão fugir, e os que vão montados a cavalo não conseguirão salvar a sua vida.
16 Ā, ko te tangata māia i roto i ngā mārohirohi,
16 Até mesmo os mais corajosos entre os valentes fugirão nus naquele dia”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.