Hebreus 1

mri (MRI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 He maha ngā wāhi, he maha ngā hua­rahi i kōrero ai te Atua i mua, arā ngā poro­piti, ki ngā mātua,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 i ēnei rā whaka­mutu­nga nā tāna Tama āna kōrero ki a tātou, ko tāna hoki tērā i mea ai māna ngā mea katoa, ko tāna kai­hanga hoki tērā o ngā ao.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ko ia te kānapa­tanga o tōna korōria, te tino āhua o tōna pūmau­tanga, e whakaū nei i ngā mea katoa ki te kupu o tōna kaha, ka oti i a ia ake anō te horoi ō tātou hara, nā noho ana ia i te ringa matau o te Nui i runga rawa.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Ā, meinga ana ia kia pai ake i ngā ana­hera, kia pērā me te ingoa i riro i a ia he nui atu i tō rātou.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ki a wai hoki o ngā ana­hera tāna mea­tanga i mua:
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 I tāna kawe­nga mai anō hoki i te whānau mātā­mua ki te ao, ka mea ia,
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ko tāna kupu ia mō ngā ana­hera,
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Mō te Tama ia, i kī ia:
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 I aroha­ina e koe te tika, i kino­ngia e koe te hara;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Me tēnei anō:
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Ko ērā e hemo atu, ko koe ia e mau tonu:
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ka pō­kai­tia e koe, ānō he koheka,
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Ki tēhea hoki o ngā ana­hera tāna mea­tanga i mua:
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 He teka ianei he wairua kai­mahi rātou katoa, he mea tono­tono hei minita, he whaka­aro ki te hunga mō rātou nei te ora?
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.