Apocalipse 5

mri (MRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ā, i kite anō ahau i te ringa matau o tērā e noho rā i runga i te torōna, he puka­puka kua oti te tuhi­tuhi a roto, ā, tua hoki, he mea hīri ki ngā hīri e whitu.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Ā, i kite ahau i tētahi ana­hera kaha e karanga ana, he nui te reo, “Ko wai e tika ana hei whaka­tuwhera i te puka­puka, hei wāwāhi i ōna hīri?”
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 Ā, kīhai i taea e tētahi i te rangi, i te whenua rānei, i raro rānei i te whenua, te whe­whera i te puka­puka, te ti­tiro rānei ki reira.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 Nā, nui atu tōku tangi, nō te mea kīhai i kitea tētahi e tika ana hei whe­whera i te puka­puka, hei ti­tiro iho rānei ki reira.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Nā, ka mea mai tētahi o ngā kaumātua ki ahau, “Kaua e tangi, nā, kua riro te wiki­tōria i te Raiona o te hapū o Hūrā, i te Pūtake o Rāwiri, māna e whaka­tuwhera te puka­puka, e wāwāhi ōna hīri e whitu.”
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Ā, i kite anō ahau, nā, i waenga­nui o te torōna, o ngā mea ora hoki e whā, i waenga­nui anō hoki o ngā kaumātua, he Reme e tū ana, te āhua kei tō te mea i whaka­matea, e whitu ōna haona, e whitu ngā kanohi; ko ngā wairua e whitu ēnei o te Atua, kua tonoa nei puta noa i te ao.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 Nā, ka haere atu ia, ka tango i te puka­puka i roto i te matau o tērā e noho rā i runga i te torōna.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Ā, nō ka tango ia i te puka­puka, ka hinga iho ngā mea ora e whā, me ngā kaumātua e rua tekau mā whā, ki te aro­aro o te Reme, he hāpa i tētahi, i tētahi o rātou, me ngā oko kōura kī tonu i ngā mea kakara, ko ngā īnoi ērā a te hunga tapu.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 Nā, ka waiata rātou i te waiata hou, ka mea:
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 Ā, meinga ana rātou e koe hei kīngi,
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Nā, i kite ahau, i rongo hoki ahau i te reo o ngā ana­hera maha i ngā taha katoa o te torōna, o ngā mea ora hoki, o ngā kaumātua. Nā, ko tō rātou toko­maha kei ngā mano tekau mano tekau, me ngā mano mano;
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 nui atu tō rātou reo ki te mea mai:
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 I rongo anō ahau ki ngā mea hanga katoa o te rangi, o te whenua, i raro anō hoki i te whenua, ki ērā hoki i te moana, ki ngā mea katoa o reira, e mea ana,
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Nā, ka mea ngā mea ora e whā, “Āmine!” Ā, ka hinga iho ngā kaumātua, ka koro­piko.
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.