Apocalipse 5

mri (MRI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ā, i kite anō ahau i te ringa matau o tērā e noho rā i runga i te torōna, he puka­puka kua oti te tuhi­tuhi a roto, ā, tua hoki, he mea hīri ki ngā hīri e whitu.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Ā, i kite ahau i tētahi ana­hera kaha e karanga ana, he nui te reo, “Ko wai e tika ana hei whaka­tuwhera i te puka­puka, hei wāwāhi i ōna hīri?”
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Ā, kīhai i taea e tētahi i te rangi, i te whenua rānei, i raro rānei i te whenua, te whe­whera i te puka­puka, te ti­tiro rānei ki reira.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Nā, nui atu tōku tangi, nō te mea kīhai i kitea tētahi e tika ana hei whe­whera i te puka­puka, hei ti­tiro iho rānei ki reira.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Nā, ka mea mai tētahi o ngā kaumātua ki ahau, “Kaua e tangi, nā, kua riro te wiki­tōria i te Raiona o te hapū o Hūrā, i te Pūtake o Rāwiri, māna e whaka­tuwhera te puka­puka, e wāwāhi ōna hīri e whitu.”
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Ā, i kite anō ahau, nā, i waenga­nui o te torōna, o ngā mea ora hoki e whā, i waenga­nui anō hoki o ngā kaumātua, he Reme e tū ana, te āhua kei tō te mea i whaka­matea, e whitu ōna haona, e whitu ngā kanohi; ko ngā wairua e whitu ēnei o te Atua, kua tonoa nei puta noa i te ao.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Nā, ka haere atu ia, ka tango i te puka­puka i roto i te matau o tērā e noho rā i runga i te torōna.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Ā, nō ka tango ia i te puka­puka, ka hinga iho ngā mea ora e whā, me ngā kaumātua e rua tekau mā whā, ki te aro­aro o te Reme, he hāpa i tētahi, i tētahi o rātou, me ngā oko kōura kī tonu i ngā mea kakara, ko ngā īnoi ērā a te hunga tapu.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Nā, ka waiata rātou i te waiata hou, ka mea:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Ā, meinga ana rātou e koe hei kīngi,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Nā, i kite ahau, i rongo hoki ahau i te reo o ngā ana­hera maha i ngā taha katoa o te torōna, o ngā mea ora hoki, o ngā kaumātua. Nā, ko tō rātou toko­maha kei ngā mano tekau mano tekau, me ngā mano mano;
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 nui atu tō rātou reo ki te mea mai:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 I rongo anō ahau ki ngā mea hanga katoa o te rangi, o te whenua, i raro anō hoki i te whenua, ki ērā hoki i te moana, ki ngā mea katoa o reira, e mea ana,
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Nā, ka mea ngā mea ora e whā, “Āmine!” Ā, ka hinga iho ngā kaumātua, ka koro­piko.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.