2 Timóteo 3

mri (MRI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kia mātau koe ki tēnei, ko ā ngā rā o te whaka­mutu­nga puta mai ai ngā wā o te hē.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 E aroha hoki ngā tāngata ki a rātou anō, e aroha ki te moni, e whaka­peha­peha, e whaka­kake, e kohu­kohu, e tutū ki ngā mātua, kāhore he whaka­whetai, kāhore he tapu,
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 kāhore he aroha, he ūpoko mārō, he ngau­tuarā, e kore e pēhi i te ngākau, he hunga nana­kia, kāhore e aroha ki te pai,
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 he hunga tuku tangata, he hunga hīkaka, whaka­kake, tō rātou aroha kei ngā mahi tākaro kāhore ia ki te Atua;
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ko te āhua o te kara­kia kei a rātou, tōna kaha ia whaka­kāhore­tia iho. Tahuri kē koe i ngā tāngata pērā.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Nō rātou hoki te hunga e kuhu nei ki ngā whare, ā, riro pārau ana i a rātou ngā wāhine hea­hea, e tai­maha nei i te hara, he mea kāwhaki nā ngā hia­hia maha,
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 e ako tonu ana, heoi kāhore rawa kia tae ki te mātau­ranga o te pono.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 E rite ana ki a Hāni rāua ko Hamapiri i totohe ki a Mohi; wai­hoki ko ēnei tāngata e totohe ana ki te pono. He hunga kua kino kē te hine­ngaro, he ruke­nga atu i roto i te whaka­pono.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Heoi, e kore rātou e kake haere. Ka kitea hoki tō rātou kūware­tanga e te katoa, ka pērā hoki me tō rāua.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 Otirā, kua mau nā i a koe tāku whaka­ako, tāku whaka­haere, tōku whaka­aro whaka­takoto, tōku whaka­pono, tōku pūhoi ki te riri, tōku aroha, tōku manawa­nui,
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 ōku whaka­toi­nga, ōku mate­nga i mate ai ahau i Anatioka, i Ikoniuma, i Raihitara; ngā whaka­toi­nga i whaka­toia ai ahau. Heoi, whaka­ora­ngia ake ahau e te Ariki i roto i te katoa.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Ā, e whaka­toia anō te hunga katoa e hia­hia ana kia noho i runga i te kara­kia i roto i a Karaiti Īhu.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Ko te hunga kino ia, me te hunga māminga, ka kake haere te kino, ka tini­hanga, ā, ka tini­hanga­tia.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Tēnā, ko koe kia mau ki ngā mea i ako rā koe, i whaka­ae­tia rā e koe, e mātau nā hoki koe ki tōu kai­whaka­ako ki ēnā mea.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Ki a koe anō i mōhio o tōu tama­riki­tanga ake, ki ngā karaipi­ture tapu, ko ngā mea ērā e whai mātau­ranga ai koe, e ora ai, i runga i te whaka­pono ki a Karaiti Īhu.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Nō te hā o te Atua ngā karaipi­ture katoa, he pai hoki hei whaka­ako, hei riri i te hē, hei whaka­tika­tika, hei whaka­ako ki te tika;
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 kia tino rite ai te tangata a te Atua, rite rawa mō ngā mahi pai katoa.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.