2 Coríntios 6

mri (MRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nā, tēnei mātou ōna hoa mahi te tohe atu nei i a koutou, kia kaua e kore hua te riro­nga mai o te aroha noa o te Atua i a koutou.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 E mea ana hoki ia,
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 E kore hoki e hoatu e mātou tētahi take e hē ai, ahakoa i te aha, kei whaka­hē­ngia tā mātou mahi minita;
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 engari, i ngā mea katoa e whaka­kite ana i a mātou, he minita nā te Atua, i runga i te hua o te manawa­nui, i ngā tūkino­tanga, i ngā aituā, i ngā raru­nga,
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 i ngā whiu­nga, i ngā here­here­tanga, i ngā nga­ngare­tanga, i ngā māuiui­tanga, i ngā mataara­tanga, i ngā nohoa­nga puku­tanga;
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 i runga i te kino­kore, i te mātau­ranga, i te manawa­nui, i te ngākau ngā­wari, i te Wairua Tapu, i te aroha tini­hanga­kore,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 i runga i te kupu o te pono, i te kaha o te Atua, i ngā mea whawhai o te tika ki matau, ki mauī,
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 i runga i te korōria, i te hōnore­kore, i te kupu kino, i te kupu pai; me te mea he hunga tini­hanga, ā, he hunga pono anō.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 Me te mea kāhore e mōhio­tia, otiia e mōhio­tia nuitia ana; me te mea ka mate, heoi, tēnei anō mātou te ora nei; me te mea e pākia ana, heoi kāhore e whaka­matea;
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 me te mea e pōuri ana, heoi, e hari tonu ana; me te mea e rawa­kore ana, heoi, e mea ana i te toko­maha kia whai taonga; me te mea kāhore ā mātou aha, otiia, kei a mātou ngā mea katoa.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Tu­whera tonu ō mātou māngai ki a koutou, e ngā Koriniti, kua nui tō mātou ngākau.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Ehara i te mea nō mātou te kūiti i a koutou, engari, nō ō koutou ngākau te kūiti.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Nā, hei utu e rite ana, he kupu tēnei nāku ki āku tama­riki, kia whaka­nuia anō hoki koutou.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Kei ioka­tia kētia koutou ki te hunga whaka­pono kore. Nō hea hoki te whaka­hoa­tanga o te tika rāua ko te tutū? Nō hea hoki te hui­hui­nga tahi­tanga o te mārama ki te pōuri?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Ko ēhea mea a te Karaiti i hui­huia ki a Periara? Nā tēhea wāhi rānei i huanga ai te tangata whaka­pono ki te tangata whaka­pono kore?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Ā, kei hea he ta­ta­nga mō te whare tapu o te Atua ki ngā whaka­pakoko? He whare tapu hoki koutou nō te Atua ora; ko tā te Atua hoki tēnā i mea ai:
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Mō konei,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 Ko ahau anō hoki hei Matua mō koutou,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.