1 Coríntios 8

mri (MRI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nā, mō ngā mea e patua ana mā ngā whaka­pakoko.
1 Boun i akokok bay sawar murubih isah kwasisibor isan kwakirum nan i anao kwananowar. Tur anababatun it etei’imak iti sawar isah i taso’ob. Naatu iti so’obamaim it wowabit tayen tabi’orot. Baise yabow i wowabit gewas orot babin tabibais.
2 Ki te mea tētahi e mātau ana ia ki tētahi mea, kāhore tōna mātau­ranga kia rite noa ki tō te mātau­ranga tikanga;
2 Orot yait sawar etei so’ob rouw eo, men kafa’imo abisa ta so’obamih.
3 ki te aroha ia tētahi ki te Atua, kua mātau­ria tēnei e ia.
3 Baise orot yait God ebiyabow God nati orot i su’ub naatu ekakaif.
4 Nā reira, mō te kai i ngā mea e patua ana mā ngā whaka­pakoko, e mōhio ana tātou he kore noa iho te whaka­pakoko i te ao, kāhore hoki he Atua kē, kotahi anake.
4 Sabuw afa bay wagabur isah hisisibor hibow te’aa isah anao kwananowar, wagabur i men God, naatu God i ta’imon maiyow, tafaram wanawanan men god ta sisibinamaim ema’am.
5 Ahakoa hoki tērā ngā mea e kīa nei he atua, i te rangi rānei, i te whenua rānei; he tini nei hoki ngā atua, he tini ngā ariki;
5 Turobe sabuw afa boro hinao, mar wanawanan naatu tafaram wanawanan wagabur i awan karatan. Turobe wagabur, yoyom i moumurih na’in.
6 ki a tātou ia kotahi anō Atua, ko te Matua, i ahu mai i a ia ngā mea katoa, ko tātou ki a ia; kotahi hoki Ariki, ko Īhu Karaiti, nāna nei ngā mea katoa, nāna hoki tātou.
6 Baise it ata God i ta’imon, Tamat i akisin biyanane sawar etei himatar naatu i wanawananamaim it tama’am, naatu ata Regah Jesu Keriso i ta’imon, i akisin wanawananamaim God sawar etei eo himatar naatu i akisin wanawanan it tama’am.
7 Otirā, kāhore tērā mātau­ranga i ngā tāngata katoa. Engari tērā anō ētahi, i te mea kua taunga ki te whaka­pakoko tae mai ki nāia­nei, e kai ana i te mea i patua mā te whaka­pakoko; ā, ka poke tō rātou hine­ngaro ngoi­kore.
7 Baise sabuw moumurih na’in iti men hiso’obamih. Sabuw iti na’atube marasika hima hisisinaf au naniyah in, imih bay hibow te’aa i tenotanot wagabur isah hisisibor hibow te’aa terarouw, naatu hai notamaim iu’uwih biyah gubagub matar, anayabin kakafin gewasin kusibin ana not i ririmin.
8 Ehara rāia te kai i te mea e pai­ngia ai tātou e te Atua. Nō te mea ahakoa kāhore tātou e kai, e kore e heke iho tō tātou pai; ā, ahakoa kai tātou, e kore e kake tō tātou pai.
8 Baise bayumaim boro men nabuwit tanan God sisibin tanatitamih, bay tana’ani’aan na’at God boro men natawanamih, naatu men tana’ani’aan God boro men it gewasit narouw na’omih.
9 Engari, kia tūpato ki tēnei wāhi i tukua nei ki a koutou, kei waiho hei whaka­­hinga mō te hunga ngoi­kore.
9 Baise kwanakaifi gewas, kwa hirufami kwatit yawas kwabaib men imaim kwanasinaf taituwa iyab hai baitumatum ririmin tema’am kwanikwarisihimih.
10 Ki te mea hoki ka kite tētahi i a koe, i te mea mōhio, e noho ana ki te kai i roto i te teme­para o te whaka­pakoko, e kore koia e kakama ake tōna hine­ngaro, me­he­mea ia he ngoi­kore, e kakama ake ki te kai i ngā mea e patua ana mā te whaka­pakoko?
10 Anayabin o iso’ob abisa kusisinaf, imih o boro wagabur hai kwafiren bar wanawanan sibor inabow inaa. Baise orot ta ana not ririmin o na’i’iti boro fair na’atube nab naatu gem tafanamaim wagabur isah hisisibor boro nabow na.
11 Mā tōu mātau­ranga hoki ka ngaro ai te mea ngoi­kore, te teina he whaka­aro nei ki a ia i mate ai a te Karaiti.
11 Naatu taituwa ana not ririmin ma’ama o aso’obamaim ana not i’asabun, inaso’ob nati taituwa isan Keriso morob.
12 Nā, i a koutou ka hara nei ki ngā tēina, ka patu nei i tō rātou hine­ngaro ngoi­kore, e hara ana koutou ki a te Karaiti.
12 Imih o taituwa isah bowabow kakafin iti na’atube isinaf hai not ririm feher kubitih, nati i o Keriso isan bowabow kakafin kusisinaf.
13 Mō konei, ki te hē tōku teina i te kai, e kore rawa ahau e kai kiko­kiko ake tonu atu, kei hē i ahau tōku teina.
13 Isan imih ayu abisa ani’aanimaim aiwa’an taituwau bowabow kakafin wanawanan re’er ayu nati for men ana’aan maiye, saise men ana sinaf maiye nare.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.