3 João 1
Bateli Vavaluna (MPX) vs BKJ
1 Nau ekelesiya ana tohouwa leta ya ya leli ge ya patuna i nowa Gaiyas eliyam, owa no heliyam nunuwanina ya nunuwana-agiwa hoti.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 No heliyam nunuwanina, ya awanun te nu molu bubun ge bugul gegewena ni waisi eliyam, ni ola yayaluwam elana bugul gegewena i waisi.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Ya yaliyaya nabi, kaiwena talilau enuna hi nem no wasa hi pem owa baaba tutunahotina u toulil, hi ba, “Baaba tutunahotina ana kamwasa elana i nanawaa.”
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 He sauga ebo wasa ya hago natuwau baaba tutunahotina ana kamwasa elana hi nanawaa, inoke ya yaliyaya nabi, yaliyaya o no yaliyaya gegewena i bwata lake.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 No heliyam nunuwanina, tuwalali waiwaisana te u awaawaginol, kaiwena talilau bolo topapaatena nawanawa u lalabel, bwagana ebo nige u aatenal.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 He heliya wam nunuwana wasana iyaka hi wasaan toekelesiya labi ya elal. Inoke sauga ebo tonawanawa ololal o nuwaliya nihi novevehe al, nuwau nu label wali nawanawa kaiwena, ni ola te Yehoba u lalabe o.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Keliso wana tuwalali kaiwena te hi tagil ge hi nawanawa, ge nige ali labe hi aaheya bolo nige toabulilek i oola elal.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Inoke kila toekelesiya gamagalau ololal o ta label, inoke kila ta ola wali totuwalali baaba tutunahotina ana tuwalali elana.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ekelesiya wali leta etega valila ya ginol, yaa Diyotilipes wama baaba nige i hahago, kaiwena iya nuwana te ni logulogugui ya.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Inoke sauga ebo na nowa, wana ginol gegewena na ba pamasal. He iya baaba nanakina i baubaunan ge i loloba kaiwema. Yaa nige tage i loloba ya te kaiwema, yaa talilau bolo topapaatena nawanawa nige i yoyoga pahel. Ge i ola al ebo alonau enuna nuwaliya nihi yoga pahel, he i lolopwalil ge i papatuna owaowa-agil hi tatagil ekelesiya elana.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 No heliyam nunuwanina, bahi pagan nanakina nu aawapupune, yaa pagan waiwaisana nu awapupune. Henala ebo pagan waiwaisana ni awaawaginol, he iya Yehoba natuna. Henala ebo pagan nanakina ni awaawaginol, he iya nige sauga etega Yehoba i kikite ge i aatena.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Gamagalau gegewel Demitiliyas hi awa wawaisi-an iya gamagal waiwaisana. He iya baaba tutunahotina ana kamwasa i toulil, inoke toto ya i pamasal al te iya gamagal waiwaisana. I ola al, wana pagan ama ha awa wawaisi-an, ge u atena ama wama wasa i tunahot.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 No nuwatu hi gewi iyoho bosowaina na pamasal eliyam, yaa nige nuwau pepa ge pen na patuwalali-agil.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Ya nuwatu te sauga kekeisi abwe na nowa na kitewa, inoke maninila ta pahanalivaso ge ta liwaliwan.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Yehoba wana nuwa laumwal ni minaa atemwa.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.