1 João 4

Bateli Vavaluna (MPX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 No heliyamwau nunuwanil, palopitau kakakawel hi gewi iyaka hi tagilan hi na panayawi labena gegewena elal. Inoke gamagalau bolo yayaluwa etega i pabaaba-agil, bahi gegewel nuku aabulilek-agil, yaa yayaluwa ona nuku hilel ga, inoke nuku atena te ebo hi neem Yehoba elana o ebo nigeya.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Yehoba Yayaluwana ana aatena nuku atena ni ola hiwe. Ebo yayaluwa etega gamagal ni pabaaba ni ba, “Yeisu Keliso i nem i tabwa gamagal,” he Yayaluwa o i neem Yehoba elana.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Yaa ebo yayaluwa etega gamagal ni pabaaba ge nige ni babaa ola o Yeisu kaiwena, he yayaluwa o nige i neneem Yehoba elana, i neem Keliso ana Topihigelgel elana. Iyaka ku hago te iya i nenem, he iyaka i nem haba iyehe i tuwatuwalali panayawiya.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 He natuwau, komiu Yehoba wana gamagalau, ge palopitau kakakawel iyaka ku gasisi luwagil. Kaiwena Yayaluwa toto i minaa eliyamiu i gasisi hot, yayaluwa toto i minaa panayawi gamagaliliyau elal nige i gagasisi.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 He palopitau kakakawel heliya panayawi ana gamagalau, inoke panayawi ana nuwatu elana te hi baaba ge analiya panayawi gamagaliliyau hi hago.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Yaa kilau Yehoba wana gamagalau, inoke wana nuwatu elana te ta baaba ge bolo Yehoba hi atena anala hi hago. Yaa bolo nige Yehoba wana gamagalau i oola anala nige hi hahago. Inoke toto o eliyana bosowaina baaba tutunahotina ana Yayaluwa ge baaba kakakawena ana yayaluwa ali getoga ta atena.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 No heliyamwau nunuwanil, ta penununuwana-agila, kaiwena nunuwana paganina i neem Yehoba elana. Henala ebo i nunuwana, he iya Yehoba natuna ge Yehoba ana aatena i gan elana.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Henala ebo nige ni nunuwana, iya Yehoba nige i aatena, kaiwena Yehoba iya tonunuwana.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 He Yehoba wana nunuwana eliyala iyaka i pankitela i ola hiwe: Natuna maisena hot i patuna i lau panayawiya inoke iya eliyana kila yawal ta pwawa.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Nige tage nunuwana hot paganina ta kiteya kila wala nunuwana Yehoba elana, yaa ta kiteya iya i nunuwana-agila ge Natuna i patuna wala gegi powonina.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 No heliyamwau nunuwanil, Yehoba i nunuwana-agila nabiyan i ola to, inoke bosowaina kila ta penununuwana-agila.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Nige sauga etega gamagal etega Yehoba i kikite, yaa ebo ta penununuwana-agila, Yehoba i minaa elala ge wala nunuwana Yehoba elana iyaka ta paolaolaek.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Ta atena te kila ta minaa Yehoba elana ge iya i minaa elala, kaiwena Yayaluwana i pem elala.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 — ausente —
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 — ausente —
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Ge i ola al, henala ebo i nununuwana, he iya i minaa Yehoba elana ge Yehoba i minaa elana, kaiwena Yehoba iya tonunuwana. He kila ta atena ge iyaka ta abulilek-an te Yehoba i nunuwana-agila.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Wala nunuwana Yehoba elana i bwatabwata ge i olaolaek, inoke lan yatala elana kila atela ni matuwa ge nige ta pupuluwawi. He bosowaina atela ni matuwa, kaiwena wala minamina panayawiya wala pagan i ola Keliso wana pagan.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Ebo Yehoba ta nunuwana-an ge iya i nunuwana-agila, he nige ta lolovakun-an. Ebo kila wala nunuwana i bwata ge i olaolaek, he nunuwana paganina lovakun amnanina i ahek yoho, kaiwena lovakun i masalem te ebo Yehoba wana lahi ta nuwanuwatu an. Yaa gamagal toto i lolovakun, ta atena te wana nunuwana nige ga i bwabwata ge i oolaolaek.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Kila Yehoba ge gamagalau ta nunuwana-agil, kaiwena Yehoba i nunuwana-agila houwan.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ebo gamagal etega ni ba, “Yehoba ya nunuwana-an” ge talina i pihigelgel-an, he iya tokakawi. Kaiwena ebo talina toto i kiteya matanaa nige i nunuwana-an, he ta atena Yehoba toto nige i kikite nige i nunuwana-an.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Ge logugui ya i pem elala i ba, “Henala ebo Yehoba i nunuwana-an, he talina al ni nunuwana-an.”
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.