Tiago 5
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs VC
1 Nakai inamin namin homono bibe bio ibo kla wentine! Bobol ilumo ib dimo tam tlamabo kesoa ibo mebibte!
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Ibo inamin namino olminabibo aluanoa eka youm ole slubi bolo dowonubenaibobe.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Eka ib monio olminabib osa ngawal genoa misiam anoa naka maki watemubeniba funaniba Ib kukubo misiamobo genomabiobe. Ibo teing kikimin nakaba kesoa ib monio olminabibo ngawal gembianoa makob aso ulaniba enye binabo inabobe. Ibsa inaniba mubiang amo dimo ibo aso ulaniba enin kino watemomabiobe.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Ibo ib okok nakai memin wengo wentine! I okok monio atosino ibma oleb une bianiba atosin ota okayebiba i moni dafao mebibo abiseli Sume Gode i memin wengo wentebe kesoa sinanomo e yang kenea ibo enin kino watemomabiobe.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Ibo dabalim ele blibo inamin namino homon bibe bio kesoa ibo seimbianiba ilib bobol tem funin ota wafu bliobe. Ibo makob eil amiei imeno homon wembianiba matak aiba nakai yenanabib inaibbiobe. Ibo yenanomabib amo tam tlamabobe.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Ibo naka moloti kukub misiamo mo nabibba otane ibo dim baaniba kot keyebibo i dao mo yang keim blim bliba ib data yenaiba kaaibbiobe.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Nekwal ibo bobol tem abilo ib dimo tam tlemo ibo amitie sbal maniba kukub ayam wafu bianiba makob naka make damibo dikilanea imen sano dolmanea watemebea soko tlebianoa afoko wafuna biam bua utlanoa damanomo ulelano genea watememabe inaniba Sume tlamabeo waisanine!
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Ib bobol temo fiab bianiba bobol tem funin ayamo sbalma wafu bianiba Sume tlamabeo waisa henine! Am olo meb anobe.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ibo ib nekwali wengo mo omdibiye bianibta weng dobo weng oye biam nimibe! Ibo inanimibo Sume baabenea Ib kukubo misiamobo ge baabenamabebe. Nib kukub klamin nakae tlamabeo mebanobe.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Nekwal ibo sinanggwano Gode weng omkeimalin nakai Gode wengo omkaye binibbuei i kukubo funaniba kukub olo wafueine! I wasi nakai enin sumo omkayebib otane i kukub ayamo sbalma wafu binibbio kesoa
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 nibo baabenoba Naka eli ayamobo ge oyebuobe. Ibo naka make niniino Yobe weng sango wentebib yotabe. E enin sumo wateme otane e kukub ayamo sbalma wafu bia Gode e kukubo atemnea goba bianea daabaseo ibo tekein kebiobe. Gode nibo dohalim bianea daayebebe.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ne nekwal ibo ne weng olo kla wentine! Abile niniin osa dabale niniin osa inamin namin afeto niniin osa mo taisonibta baanibta Bain ye Gode tekein kebebo ne wengo motonobo genimibe! Ibo baaniba Ae genimibo bain inamine! Eka ibo Yeye genimibo bain yota inamine! Ibo inamibo Gode mo baabeneta Ib kukubo misiamobo ge baabenemebabe.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Ib isak temo nakae waneta e bobolo ilum omfubano mole e Gode baabaneko! Eka naka make ayam bianea seimbe mole e anso ngambianea Gode niniino dobtouleb neko!
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Eka naka make gembe mole Gode komokwali nganabenea teniba Sume niniino taisaniba baaniba Sum keb niniin dim ota naka ele wel aaye alibanoba ayam aneko ge baaniba alibaniba Gode nganabaiba daabaneko!
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 I inaniba funaniba Gode bain bie kesoa naka ele klaubanamabebo ge funaib mole Gode ginin game klaubanea ayam anea eka hengmino hengane biamo omtlaba nanamabebe.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Inamin kesoa ibo ib nekwali gembiba daabenom gib mole ib sinwal ib hengmino nabibo omkeima tlanibta eka ginin gam ile mit dlanibta Gode nganabaibta klaubeneta ayam aine! Naka moloti Gode nganhamibo i wengo titilsa kesoa Gode wentenea klaubenamabebe.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Ilaiyae naka makob nib ulab otane e sbal manea Gode nganha bianea baabanea Soko mo tlamone genea soko mo tlemin blim ameng unebu bifolo asumatna blimanoa alimo asuke asuke asuke nao blimananoa
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 eka e imin Gode nganabanea Soko tloko genea Gode soko omanea daakenoa dabalim ele tlanoa dabale gibbanea imeno imin damansobe.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Ne nekwal ibo wentine! Gode e deib ayame alebenebue bainobo galin naka make deib ayame deibanea hengmino henganea eka bainobo galin naka make naka ele daabanea imin debeb metenea God esu dane mole e kukubo ayamobe.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Ibo weng olo funaine! Nakae hengmino henganea naka make imin debeb tenea God esu tlame naka ele hengmin nakae daabanea e afen smike mo kaanemebabe. Niminbabe, Gode e hengmino omtlabanamabebe. Ne wengo bayotabe. Yems neta weng olo dola omfubenamabibe.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.