Tiago 5
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVI
1 Nakai inamin namin homono bibe bio ibo kla wentine! Bobol ilumo ib dimo tam tlamabo kesoa ibo mebibte!
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Ibo inamin namino olminabibo aluanoa eka youm ole slubi bolo dowonubenaibobe.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Eka ib monio olminabib osa ngawal genoa misiam anoa naka maki watemubeniba funaniba Ib kukubo misiamobo genomabiobe. Ibo teing kikimin nakaba kesoa ib monio olminabibo ngawal gembianoa makob aso ulaniba enye binabo inabobe. Ibsa inaniba mubiang amo dimo ibo aso ulaniba enin kino watemomabiobe.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Ibo ib okok nakai memin wengo wentine! I okok monio atosino ibma oleb une bianiba atosin ota okayebiba i moni dafao mebibo abiseli Sume Gode i memin wengo wentebe kesoa sinanomo e yang kenea ibo enin kino watemomabiobe.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ibo dabalim ele blibo inamin namino homon bibe bio kesoa ibo seimbianiba ilib bobol tem funin ota wafu bliobe. Ibo makob eil amiei imeno homon wembianiba matak aiba nakai yenanabib inaibbiobe. Ibo yenanomabib amo tam tlamabobe.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Ibo naka moloti kukub misiamo mo nabibba otane ibo dim baaniba kot keyebibo i dao mo yang keim blim bliba ib data yenaiba kaaibbiobe.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Nekwal ibo bobol tem abilo ib dimo tam tlemo ibo amitie sbal maniba kukub ayam wafu bianiba makob naka make damibo dikilanea imen sano dolmanea watemebea soko tlebianoa afoko wafuna biam bua utlanoa damanomo ulelano genea watememabe inaniba Sume tlamabeo waisanine!
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Ib bobol temo fiab bianiba bobol tem funin ayamo sbalma wafu bianiba Sume tlamabeo waisa henine! Am olo meb anobe.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ibo ib nekwali wengo mo omdibiye bianibta weng dobo weng oye biam nimibe! Ibo inanimibo Sume baabenea Ib kukubo misiamobo ge baabenamabebe. Nib kukub klamin nakae tlamabeo mebanobe.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Nekwal ibo sinanggwano Gode weng omkeimalin nakai Gode wengo omkaye binibbuei i kukubo funaniba kukub olo wafueine! I wasi nakai enin sumo omkayebib otane i kukub ayamo sbalma wafu binibbio kesoa
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 nibo baabenoba Naka eli ayamobo ge oyebuobe. Ibo naka make niniino Yobe weng sango wentebib yotabe. E enin sumo wateme otane e kukub ayamo sbalma wafu bia Gode e kukubo atemnea goba bianea daabaseo ibo tekein kebiobe. Gode nibo dohalim bianea daayebebe.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ne nekwal ibo ne weng olo kla wentine! Abile niniin osa dabale niniin osa inamin namin afeto niniin osa mo taisonibta baanibta Bain ye Gode tekein kebebo ne wengo motonobo genimibe! Ibo baaniba Ae genimibo bain inamine! Eka ibo Yeye genimibo bain yota inamine! Ibo inamibo Gode mo baabeneta Ib kukubo misiamobo ge baabenemebabe.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Ib isak temo nakae waneta e bobolo ilum omfubano mole e Gode baabaneko! Eka naka make ayam bianea seimbe mole e anso ngambianea Gode niniino dobtouleb neko!
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Eka naka make gembe mole Gode komokwali nganabenea teniba Sume niniino taisaniba baaniba Sum keb niniin dim ota naka ele wel aaye alibanoba ayam aneko ge baaniba alibaniba Gode nganabaiba daabaneko!
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 I inaniba funaniba Gode bain bie kesoa naka ele klaubanamabebo ge funaib mole Gode ginin game klaubanea ayam anea eka hengmino hengane biamo omtlaba nanamabebe.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Inamin kesoa ibo ib nekwali gembiba daabenom gib mole ib sinwal ib hengmino nabibo omkeima tlanibta eka ginin gam ile mit dlanibta Gode nganabaibta klaubeneta ayam aine! Naka moloti Gode nganhamibo i wengo titilsa kesoa Gode wentenea klaubenamabebe.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Ilaiyae naka makob nib ulab otane e sbal manea Gode nganha bianea baabanea Soko mo tlamone genea soko mo tlemin blim ameng unebu bifolo asumatna blimanoa alimo asuke asuke asuke nao blimananoa
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 eka e imin Gode nganabanea Soko tloko genea Gode soko omanea daakenoa dabalim ele tlanoa dabale gibbanea imeno imin damansobe.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Ne nekwal ibo wentine! Gode e deib ayame alebenebue bainobo galin naka make deib ayame deibanea hengmino henganea eka bainobo galin naka make naka ele daabanea imin debeb metenea God esu dane mole e kukubo ayamobe.
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 Ibo weng olo funaine! Nakae hengmino henganea naka make imin debeb tenea God esu tlame naka ele hengmin nakae daabanea e afen smike mo kaanemebabe. Niminbabe, Gode e hengmino omtlabanamabebe. Ne wengo bayotabe. Yems neta weng olo dola omfubenamabibe.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.