Romanos 5
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH
1 Inamin kesoa nib Sume Yesus Klaiste nib hengmino walubenebua nibo bainobo gabobo Gode kin dimo nibo hengmino blim kesoa memalo nibo Gode makaababe. E nib hengmino omtlabenea bobol tem ayamo omyebiobe.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Yesus Klaiste nibo daabenea nibo bainobo genoba e dleb metnea God esu met danebio kesoa nibo e kin dimo naka molot unang molotobe. Sinanomo nibsa kining anoba makob e kining binabe inanomabbio kesoa nibo seimbianoba am olo tlamabo waiso biobobe.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Eka weng mak ole enino nib dimo tam tlemo osa seinwebuobe. Nibo tekein kebuobe, enino nib dimo tam tlamo dosbal manoa nibo kukub ayamo sbalma wafunomabbiobe.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Eka enino inanoa nib dimo tam tlemo nibo kukub ayamo sbalma wafunob mole Gode nibo yatenea baanea Ib kukubo ayamobo genamabebe. E nibo inangge oyeme mole nibo kining anoba makob Gode ulab anomabbuo waiso bianoba seinomabbiobe.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Nibo am olo waiso biobo am olo bain tlamabo kesoa nibo bobol ilumo mo omfubenamabobabe. Niminbabe, Gode e Hobe dabanea tenea nib bobol temo bibe bianea Gode nibo kla gobe bie kukubo nib bobol tem wato omabbu nayebebe.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Sino nibo hengmino deibonamin titilo blim biobta Gode amo omakanebuo tloa Yesuse tenea atdimo kaanea hengmin gam naka unang nibo daabenebiobe.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Naka maki kaaniba nakai hekmel wengo wafu blibi daabenamin nakai blimobe. Kukub olo bumolokobe. Nakai elekiem elekiemi funaniba Ni kaanoba nakai naka maki daayemin kukubo wafu blibi daabenomo geniba kaanomabib ese mak otane ne mo tekein kebibabe.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Ina otane hengmin gam naka unang nibo sino hengminsa biobta Gode Yesuse dabanea daakenea atdimo kaaneta nibo daabenebiobe. E inanebio kesoa kukub olo Gode nibo kla gobe bianea aleyebebe.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Sino nibo hengminsa bioba Klaiste ilemo singanea nib hengmino walubenea Gode funanea I ne kin dimo naka molot unang molotobo genebio kesoa memalo nibo kla tekein kebuobe, Klaiste titilsa kesoa e nibo Gode atlihamino temo dotlanea Gode nib hengmino molo kukub misiamo mo yang kebenemebabe.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Sino nibo hengmino henga bianoba Gode makaa biob otane Klaiste atdimo kaanea Gode atlihamino blimanobio kesoa memalo nibo Gode nekwalobe. E inanebuo nibo kla tekein kebuobe, e dletnea abilim unomabbiobe. Niminbabe, e imin hananea afen bianea nibo daayebe kesoa okok olo dot sumobe. Inamin kesoa sinanomo nibo kining anoba makob Gode ulab anomabbuo waiso biobo, o bain tlamabo kesoa nibo bobol ilumo mo omfubenamabobabe.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Nibo weng mak osa tekein kebuobe, Gode nib Sume Yesus Klaiste baabanea Kobo i daabeneba ne nekwal aine gene kesoa nib Sume Yesus Klaiste inanea nibo daabenea Gode nekwal anobbiobe. Sinanomo e dletnea abilim ut unomabbio kesoa memalo nibo Gode seinha bianoba e niniino dobtouleb biobobe.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Nibo tekein kebuobe, nakae elekiem eta hengmino henganeta kaanebiobe. E inanebio kesoa nakaia unanga isa e nanebuo kibianiba i alukum kulila binabiobe. Niminbabe, nakaia unanga nibo alukum hengmino henganobbiobe.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Sinanggwano Mosese hekmel wengo mo tlim blim bio dimo nakaia unangai hengmino henga binibbiobe. I ina binibbu otane yo dimo Mosese hekmel wengo blim kesoa Gode mo baabeneta I ne hekmel wengo omdibine bianiba hengabiobo ge baabeim blimobe.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Ina otane kulilamin kukubo Adame bie dim ye kiloniba kulilam tlibbua biniba teniba Mosese binebio dim osa kulila binibbiobe. Nakaia unangai Gode wengo mo ombianibta makob Adame nanebio inaim blim otane isa henga bianiba kulila binabiobe. Adam ele nakae abuk tlamabe klul ota kinebiobe. E hengmino hengane kesoa kulilamin kukubo kilonebiobe. Eka Abuk Tle Naka ele kukub ayamo nanea mema kukub ayamo kilonanebiobe.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 I inaibbu otane i kukubo makobbabe. Gode nibo daayebe kukub osa eka Adame Gode hekmel wengo ombiabanebio kukub osa o makobbabe. Afet afetobe. Naka elekieme Gode hekmel wengo ombiabanea hengmino henganebio kesoa nakaia unangai alukum kulila binabiobe. Ina binabib otane Gode nibo daabenea naka elekieme Yesus Klaiste dabanea daakenea atdimo kaanea naka homon unang homon nibo daabenebiobe. E nib kukub ayamo nabobo mo yateneta daabeim blimobe. E besa nibo daabenebio kesoa nibo mo yang kenomobbabe.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Eka Gode nakaia unangai daaye binabe osa eka naka elekieme hengmino henganea kaanamin kukubo tam tlobu osa makobbabe. Afet afetobe. Nakae elekieme hengmino henganea omito Gode naka homon unang homoni baabenea Ibo hengmino hengaib kesoa ibo kaanomabiobo ge baabenebu otane sinanoa e Yesuse dabanea daakenea atdimo kaane kesoa Gode nakaia unangai hekmel weng homono omdibihabibi daabenea i hengmino omtlabenea baabenea Ne kin dimo ibo hengmino blimobo genebiobe.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Nibo tekein kebuobe naka elekiem eta hengmino hengane kesoa nakaia unanga nibo alukum kulila binabuobe. Otane naka elekieme Yesus Klaiste kukub ota Adame kukubo gaisonobiobe. Gode Yesuse dabanea daakenea atdimo kaanea nib hengmino walubene kesoa Gode nibo kla daabenea hengmino omtlabenea baabenea Ibo ne kin dimo naka molot unang molotobo ge baabenebiobe. Inangge baabenebio naka unang nibo e afen smik ayame nibo dobyenea Yesus Klaiste nibo daabenebio kesoa nibo seimbianoba amit nomabbiobe.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Inamin kesoa ne weng olo mitmakamo enaminobe. Naka elekieme Gode hekmel wengo ombiane kesoa Gode baanea Alukum nakaia unanga i kukubo misiamobo, i kaanomabiobo genebiobe. Eka naka mak ele e kukubo klayam nane kesoa nakaia unangai e bainobo gabibi Gode baabenea I alukum naka molot unang molotobo ge oyebebe. I memalosa sinanomosa seimbianiba amit nomabiobe.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Niminbabe, naka elekieme Gode hekmel wengo ombiabane kesoa Gode naka homon unang homoni baabenea Ibo hengmin gamobo ge baabenebiobe. Eka naka mak ele Gode wengo kla wenteha bine kesoa Gode naka homon unang homoni e bainobo genimibi baabenea Ibo ne kin dimo naka molot unang molotobo genamabebe.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Gode funanea Nakaia unangai tekein keniba Ni hengmino hengabuobo geine ge funanea e hekmel wengo Mosese omalea Mosese buk temo dolanebua hekmel weng olo nakaia unangai i hengmino hengabibo aleye binabo kesoa okok olo o okokobe. Sino nakaia unangai Mosese hekmel wengo mo wentim blim blibo dimo i hengmino henga bianiba hekmel wengo wenteniba tekein keib otane i hengmino imin sum henga binibbiobe. Ina otane Gode daayemin kukubo nakaia unangai omkayebe titilo hengmin kukubo titilo gaisonobiobe.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Adame inanebio kesoa nakaia unangai hengmino henganimibo i kaanomabiobe. Ina otane Gode nibo daabenea nib Sume Yesus Klaiste dabanea daakenea dabalim ele bianea kukub ayamo nanea daabenebua e bainobo gabob naka unang nibo Gode baabenea Ibo ne kin dimo naka molot unang molotobo ge oyebe kesoa nibo memalosa sinanomosa seimbianoba amit nomabbiobe.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.