Mateus 6
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVT
1 Yesuse imin baabenea Naka maki funaniba Nakaia unangai kin dimo ni kukubo ayamo wafu bianoba nakaia unangai dohalinin kukub osa daayemin kukub osa wafu bioba I naka ayamobo geniba ni tak nganyemine ge fumbib naka ile klaine! Eka ibsa kukub olo klaine! Ibo kukub olo nakaia unangai kin dimo inabiba nakaia unangai ib niniino dotouleb binib biamo kukub olo makob i kukub ayamo ibo sin yang keib biamabo kesoa Gode ib kukub ayamo imino mo yang kenamabebabe.
1 “Tenham cuidado! Não pratiquem suas boas ações em público, para serem admirados por outros, pois não receberão a recompensa de seu Pai, que está no céu.
2 Inamin kesoa ibo nakaia unangai afobeingo blimi inamin namino doyom gaibo ibo mo Inanobta nakaia unangai ni tak nganyemine genibta makob dim omin nakai Gode am tam osa eka deib keim osa inanoba naka mak unang maki ni niniino dotouleb nine geniba nabinabib yo ibo mo namibe! Ne wengo moton baabenamabibe, nakai dabalim ele blibi kukub ayamo naka mak unang maki omkayebiba i niniino dotouleb binib biamo sinanomo i kukubo ayamo imin yang kenamino blimobe.
2 Quando ajudarem alguém necessitado, não façam como os hipócritas que tocam trombetas nas sinagogas e nas ruas para serem elogiados pelos outros. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
3 Ibo naka mak unang maki inamin namino blimi ibmio doyom gaibo naka mak unang maki mo yatemaibe, ayok doyine!
3 Mas, quando ajudarem alguém necessitado, não deixem que a mão esquerda saiba o que a direita está fazendo.
4 Ib daayemin kukubo ayok bi otane ib Aye inamin namin ayoko alukum tekein kebe kesoa e ib beten wengo wentenea yang kenamabebo ge baabesebe.
4 Deem sua ajuda em segredo, e seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
5 Yesuse imin baabenea Eka ibo beten kenom gaibo dim omin nakai naniba Gode am tam osa eka deib sumo ken osa maniba Beten keboba nakaia unangai yateniba ni tak nganyemine geniba nabinabib yo ibo mo inamibe! Olo kla funaine! I inabiba naka mak unang maki i niniino dotouleb binib biamo sinanomo Gode mo baaneta Ibo klayam nabinibbiobo genamabebabe.
5 “Quando vocês orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em público nas sinagogas e nas esquinas, onde todos possam vê-los. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
6 Ina otane ibo beten kenom gaibo taniba ilib aalamin biin tam unaniba amisalo douniba ib Aye ayok bie nganabaine! Ib Aye inamin namino ayok buo tekein kebe kesoa e ib beten wengo wentenea yang kenamabebe.
6 Mas, quando orarem, cada um vá para seu quarto, feche a porta e ore a seu Pai, em segredo. Então seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.
7 Ibo beten kebib biamo besa wengo mo obianibta makob bainobo galinbai naniba teke beten kebianiba Ni klayam beten kebob kesoa Gode wentebebo geniba nabinabib yo ibo mo inamibe!
7 “Ao orar, não repitam frases vazias sem parar, como fazem os gentios. Eles acham que, se repetirem as palavras várias vezes, suas orações serão respondidas.
8 Ibo mo i ulab animibe! Niminbabe, ibo ib Aye Gode oha bianiba Ni inamin namino blim biobobo gabibo e sin tekein kebebe.
8 Não sejam como eles, pois seu Pai sabe exatamente do que vocês precisam antes mesmo de pedirem.
9 Ibo beten kenom gaibo enagge baaine!
9 “Portanto, orem da seguinte forma: Pai nosso que estás no céu, santificado seja o teu nome.
10 Kobo nakaia unangai kimanin amo omaeb tloko! Keb bobol tem funino abilimo nabeb ota nisa dabal dim olo namomo getabe.
10 Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
11 Kobo memalo ni imeno am olo olo dim ota oyene!
11 Dá-nos hoje o pão para este dia,
12 Kobo ni hengmino omtlabeneba eka nisak naka maki hengmino omkayebib biamo funino dokobenoa deibenomo!
12 e perdoa nossas dívidas, assim como perdoamos os nossos devedores.
13 Gululame tenea menganea baabenea Ibo inamin namin kukub olo naine genemeo kobo e mo deibanebta ni dlamanemene! Kobo ni kla daabeneba ni mo henganomobe ge baaniba beten keine!
13 E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal. Pois teu é o reino, o poder e a glória para sempre. Amém.
14 Ibo naka maki kukub misiamo omkayemibo ibo i kukub misiamo bobolo funino dokobenoa deibueib mole ib Aye abilim ut bie esak ib hengmino omtlabenemeo imino mo funemebabe.
14 “Seu Pai celestial os perdoará se perdoarem aqueles que pecam contra vocês.
15 Ina otane ibo naka maki hengmin kukubo omkayemibo ibo o amitie funimibo ib Aye abilim ut bie esak ib hengmino mo omtlabenamabebabe. E amitie funamabebo ge baabesebe.
15 Mas, se vocês se recusarem a perdoar os outros, seu Pai não perdoará seus pecados.”
16 Yesuse imin baabenea Ibo Imeno halanoba Gode bobol ota fumbianoba beten kemomo gaibo ibo dim omin nakai kukubo mo wafunimibe! I imen teb yemin kibi kibal welasaniba haabliba nakaia unangai yateniba baaniba I imeno halaniba beten kebib kesoa i naka ayamobo geine geniba nabinabib yo ibo mo inamibe! Ibo olo funaine! I inabiba nakaia unangai dabalim ele blibi i niniino dotouleb binib biamo kukub olo makob i kukub ayamo sin yang keib biamabo kesoa i kukub ayamo imin yang kenamino blimobe.
16 “Quando jejuarem, não façam como os hipócritas, que se esforçam para parecer tristes e desarrumados a fim de que as pessoas percebam que estão jejuando. Eu lhes digo a verdade: eles não receberão outra recompensa além dessa.
17 I ina binabib otane ibole imeno halanimibo ib kibio fubaniba eka gabamano kom kena bliba
17 Mas, quando jejuarem, penteiem o cabelo e lavem o rosto.
18 naka maki yatemaib otane ib kukub olo nabibo i mo tekein keim blim kesoa funaniba I imeno wembiobo ge funaine! Ibo inanomabib otane ib Aye ayok bie yatem tekein kebe kesoa e baanea Ibo klayam nabinibbiobo genamabebo ge baabesebe.
18 Desse modo, ninguém notará que estão jejuando, exceto seu Pai, que sabe o que vocês fazem em segredo. E seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”
19 Yesuse imin baabenea Ibo inamin namin ayamo dabalim olo buo o bobolo mo wayebota olminamibe! Ibo mo funanibta Ni dabalim olo afobeing ayamo dlomabbiobo genimibe! Inamin namino dabal dim olo buo slub isa eka ngawal osa watwat dabua eka ayok henin nakai teniba daamo baniba ayok oleb une binabiobe.
19 “Não ajuntem tesouros aqui na terra, onde as traças e a ferrugem os destroem, e onde ladrões arrombam casas e os furtam.
20 Ina otane ib inamin namin ayam ole abilim omi ota olmieine! Abilim ole slub isa ngawal osa inamin namino ayamo mo watwat danimibbabe. Eka ayok henin naka isa mo tenibta daamo banibta inamin namin olo ayoko mo oleb unaibbabe.
20 Ajuntem seus tesouros no céu, onde traças e ferrugem não destroem, e onde ladrões não arrombam nem furtam.
21 Inamin kesoa ibo ib bib mako inamin namin ayamo bibe biamo ibo funaniba Ni bib olo amit nomo ge fumbianiba ib bobol temo omolomabiobo ge baabesebe.
21 Onde seu tesouro estiver, ali também estará seu coração.
22 Yesuse imin baabenea Nakai ayale oboniba am tam ofanimibo bomatowanea tubunamabebe. Ib kin osa makob inaminobe. Ib kino damo ayal kesoa ibo inamin namino ayam ota wateme bianiba namib mole ib bobol tem funin osa makob ayal inanoa eibenamabobe.
22 “Seus olhos são como uma lâmpada que ilumina todo o corpo. Quando os olhos são bons, todo o corpo se enche de luz.
23 Eka ib kino inamin namin misiam ota wateme bianiba namib mole ib bobol tem osa makob amo mililambio inanamabobe. Ib bobol tem funin osa inaminobe. Ibo funaniba Ninita ye biobobo ge fumbianiba naka mak unang maki mo daayemin blim keib mole ibo dot kla mililambio tem tab nomabiobe. Otane ibo naka mak unang maki bobolo fumbianiba daayemib ota ayale dimo nomabiobo ge baabesebe.
23 Mas, quando os olhos são maus, o corpo se enche de escuridão. E, se a luz que há em vocês é, na verdade, escuridão, como é profunda essa escuridão!
24 Yesuse imin baabenea Komokwali asu biaibo naka make i okoko asuo mo okok kemebabe. E inanea asu okok keme mole mak eta gobanea make mo gobaim blim kenamabebe. Eka e okoko asu okok keme mole i dab i okoko klao mo okok kemebabe. Make okok ota kla okok kebianea make okoko deibanamabe inaminobe. Ibo Gode okoko okok kemib mole ibo moni sumo bobolo mo funimibe! Ibo moni bobolo funib mole ibo Gode okoko mo okok kemomabibbabo ge baabesebe.
24 “Ninguém pode servir a dois senhores, pois odiará um e amará o outro; será dedicado a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao dinheiro.”
25 Yesuse imin baabenea Inamin kesoa ibo ne wengo wentine! Ibo bobol temo usano mo keyebota bobol tem hekheko mo fumbianibta Ni imeno fatda dlo dowonome? Ni aayo fatda ota dowonome? galaibe! Eka ibo aalo talo mo wabianibta Ni youmo fatda dlonobta ni aalo dlusa waisonome? galaibe! Imena aaya youmao dot misiambabe. Ye ayam otane ib dam ole afen blib kesoa ole dot ayamobe. Ib imena aaya youmao amit ninbabe. Afen smik ele amit nin kesoa ibo inamin namin olo bobolo mo fumbianibta ib bobolo usano mo keyemone!
25 “Por isso eu lhes digo que não se preocupem com a vida diária, se terão o suficiente para comer, beber ou vestir. A vida não é mais que comida, e o corpo não é mais que roupa?
26 Ne nimin kenita inangge baabeine? Niminbabe, wani asal eule eim haablibi asiam sano mo doli bianiba eka imeno mo olmina biam nabibbabe. I imeno mo olminiba am tamo mo okabibba otane ib Aye abilim ut bie i imeno okayebebe. Wan ile besa kulanobe. Gode emaye kima bianea imeno okayebebe. Otane naka ibole afen smiksa kesoa Gode emaye ibo kla kima bianea imeno okayebebe. E inayebe kesoa ibo imena aaya youmao bobolo mo fumbianibta ib bobolo usano mo keyemone!
26 Observem os pássaros. Eles não plantam nem colhem, nem guardam alimento em celeiros, pois seu Pai celestial os alimenta. Acaso vocês não são muito mais valiosos que os pássaros?
27 Gode nakai kaanomabib amo omakabenea Yo dim ota kaanomabiobo gene biamo otane naka eli inamin namino bobolo funaniba i bobolo usan keyebua fumbianiba Ni imena youmao fatda dlomabbione? galaibo kukub olo daabenoa Gode amo omakabenebuo gaiso meseinibta kaanomabiba? Yeye i mo inanomabibbabe. Gode am olo makob ye omakanebiobe.
27 Qual de vocês, por mais preocupado que esteja, pode acrescentar ao menos uma hora à sua vida?
28 Ibo ib bobol tem daako usano mo keyebota youmo bobolo mo funimibe! Ibo aketo bobolo funaine! O sesa tam buo nakaba kesoa youmo mo bikina bianota okoko mo okok keboba otane o keto klayam bamtoubobe.
28 “E por que se preocupar com a roupa? Observem como crescem os lírios do campo. Não trabalham nem fazem roupas
29 Sinanggwano Yudai komok sume Solomone youm ayamo kibinebu otane aket ota Solomone eito gaisanobiobe.
29 e, no entanto, nem Salomão em toda a sua glória se vestiu como eles.
30 Aketo amito mo nomobabe. Mema yota bamtoufa denoa dilbinoa dimo gatanoa nakaia unangai mako heleb moniba aso fakam binabiobe. Gode aket ole besa eit klabe otane naka ibole afen smiksa kesoa aketo gaisoibbiobe. E ina bianea naka ibole kla kima bianea youmo okayebebe. Ibo youmo bobolo fumbianiba ib bobolo usano keyemo mole ib bainobo galino mo sbal manomabibba
30 E, se Deus veste com tamanha beleza as flores silvestres que hoje estão aqui e amanhã são lançadas ao fogo, não será muito mais generoso com vocês, gente de pequena fé?
31 kesoa ibo mo funanibta Ni imeno fatda dlota dowonomabbione? Aayo fatda ota dowonomabbione? Youmo fatda ota dlota kimomabbione? gabianibta funimibe!
31 “Portanto, não se preocupem, dizendo: ‘O que vamos comer? O que vamos beber? O que vamos vestir?’.
32 Nakaia unangai Gode mo bainobo gabibbai inamin namin olo bobolo fumbib otane ibo mo i ulab animibe! Niminbabe, ib Aye abilim ut bie ibo inamin namino blim bibebuo tekein kebebe.
32 Essas coisas ocupam o pensamento dos pagãos, mas seu Pai celestial já sabe do que vocês precisam.
33 Ina otane mikiktemo ibo Gode nakaia unangai kimanamabe amo tlamabo osa eka Gode inamin namino inaine gabe osa funaine! Ibo inaib mole Gode inamin namin olo alukum oyamabebe.
33 Busquem, em primeiro lugar, o reino de Deus e a sua justiça, e todas essas coisas lhes serão dadas.
34 Gode ibo kima bieta klayam blib kesoa inamin namino bomanoa tam tlamabo o bobolo mo funimibe! Memalo tam tlo bobol ota funine ge baabesebe.
34 “Portanto, não se preocupem com o amanhã, pois o amanhã trará suas próprias inquietações. Bastam para hoje os problemas deste dia.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.