Hebreus 4

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sinanggwano Gode moton wengo baanea Ne bainobo galin nakaia unanga ibo moniba ne bibo beketne bianiba singkalomabiobo genebiobe. Memalosa e sma ye inangge oyebebe. Ibo Gode mo bainobo gebaim blim keib biamo sinanomo Gode ibo baabenea Ibo ne bibo mo monibta beketne bianibta singkalomabibbabo ge baabenamabebe. E inangge baabenamino misiam kesoa ibo klabianiba e weng olo tolo tosianine!
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Nakaia unangai Gode weng ayamo nibo omkayebiba wentebobo makob sinanggwano Gode weng omkeimalin nakai naniba nib faninwali Gode weng ayamo omkayebiba wente binibbio inayebiobe. Ina otane nib faninwali Gode weng olo wentebibo mo bainobo geim blim kesoa weng olo i mo daabeim blimobe.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Otane Yesuse bainobo galin nakaia unanga nibole Gode bekeba bianoba singkalomabbiobe. Gode buk tem wengo enangge baanoa
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Gode buk temo weng mako enangge baanoa
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Gode buk tem weng olo imin baanoa
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Sinanggwano nakaia unangai Gode dowan weng ayamo wentib otane i e wengo mo wafunibta bainobo gebaim blim kesoa i e mo bekeba bianibta singkalim blimobe. Ina otane Gode buk tem weng olo sma ye bio kesoa nibo tekein kebuobe, naka mak unang maki Gode bekeba bianiba singkalomabiobe.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 I mo bainobo genibta Gode mo bekeba bianibta singkalim blim kesoa Gode nakaia unangai bekeba bianiba singkalomabib am mako omakanea baanea Am olo memalotabo ge owebebe. Sinanggwano i Gode mo bainobo geim blim bliba bifol homono blimanota Isleli komok sume Debite Gode wengo omalea e Gode buk temo weng olo dolanea baanea
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Eka weng mak osa sinanggwano Yosuae Mosese alango dokonea nakaia unangai dletnea moniba bibo unibbio yo Gode singkalin bib bua i moniba ye unaniba sinaibbiota mole Gode singkalin am mako mo omfakanemebabe. Otane i sino mo monibta sinaim blim kesoa
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 nibo tekein kebuobe, singkalim am olo mo tlim blim sma ye biobe. Am olo dimo Gode meletani e bekeba bianiba singkalomabibo makob sinanggwano Gode e okoko klanea blimanoa deibonea sinanebio inaniba singkalomabiobe.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Makob sinanggwano Gode e okoko klanea blimanoa sinanebio inaniba Gode nakaia unanga isa i okoko blimanoa deiboniba Gode bekeba bianiba singkalomabiobe.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Inanomabib kesoa nibo Gode bekeba bianoba singkalomabbuo bobolo fumbianoba e wengo kla wente bianoba nib bainobo galino sbal manomo! Sinanggwano nib faninwali Gode wengo omdibiha bianiba e mo bekebanibta singkalim blim binibbio kesoa nibo klanomo! Nibo i kukubo mo wafunomobe!
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Niminbabe, Gode weng olo besa wengbabe, e weng olo titilsa kesoa klaine! E wengo makob seku yango ulabobe. Sekuo yang otane Gode wengo dot yangobe. Eka weng olo monoa nakaia unanga nib bobol temo unanoa inamin namin kukubo nib bobol temo bibebuo aleyebua nakaia unanga nibo inamin namino dlomo gabob osa eka bobol tem afet osa fumbobo aleye bianoa Olo misiamobo olo ayamobo gabianoa aleyebobe.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Gode inamin namino klanebuo e alukum watemebebe. E inamin namino ayok anoa mo watememin blim kenamino blimobe. Inamin namino alukum Gode wateme bianea tekein kebebe. Eka sinanomo Gode nakaia unangai kukubo klanang game dimo nibo nib kukub nabobo wengo baabanomo!
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Naka ele Gode amo kimanin nakai komok sume ulabobe. E utnea Gode bib ut tenea Gode tena bliobe. Naka ele Gode miine Yesus etabe. E ina bie kesoa e wengo nibo nakaia unangai omkayebobo bainobo genoba sbalma wafunomo!
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Nib bobol temo funanoba Inamin namin kukub misiamo nanomo ge funanomobo nibmalo mo baanobta Yeye genomabbiobabe. Baye nanomabbi otane Gode amo kimanin nakai komok sum ele nibo dohalilanea daaye binabebe. Niminbabe, sino kukub misiam olo e dabamanoa inamin namin kukub misiam olo nanale ge baabano otane e mo wenteneta naim blimobe. E inanebio kesoa nibo dohalim bianea daaye binabebe.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 E inanea nibo daaye binabe kesoa nibo Gode baabanoba Ni daabenale ge baabanamino tolo mo tosianomobe, sbal manoba Gode nganhamomo! Nibo beten kebianoba Gode baabanoba Daabenale ge ohamomo! Nibo inanomobo Gode dohalilanea daabenea kukub misiamo nibo dlamatemang gamo Yeye genoba ombianomabbiobe.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.