Apocalipse 8
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARA
1 Eka omito eil sibsib mene buko hale sebene waisanamabe dimo abilim uto inamin namino unino blim eka wengo blim nabua afok smiko olokiemo atosin ese mak blimanoa
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 omito ne imin temia abiseli 7 i Gode kibi kaba sin da ye mabinabibi bigulo 7 o oloniba elekiem ke afu afu tlaniba yatemna bia
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 eka abisak mak ele Gode heitdahamin biin sum osu ye manea dis gole afu bia eka Gode heitdahamin biin sumo dim uto ase eimbe kesoa i bolit inamine tang kunin ayame obaliba obonea as ele tem wat obatounea atum tang ayamo utnoa Gode kunubanoa watemi olo makob bainobo galin nakaia unangai Gode beten kehabiba i wengo utnoa God esu us unebo otabe.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Eka bolit inamine tang kunin ele atum esa eka bainobo galino nakaia unangai beten weng osa alukum abisak esuo deibanoa fot ge utnoa God esu ut temoa
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 eka omito abisak ele dise dobonea Gode heitdahamin biin sumo dim uto akgwale dalonea dise tem daak obabbanea obbiane daaknea dabalim daak blelanea am sume ngambianea bil wenge umbianea timine tilana bianea eka dabale fiba biam namea watemibe.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Eka abiseli 7 i bigulo 7 o wafuniba oleb watniba sital dim wat ola bianiba
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 wan emie obasea aiso makob tom uning gwabo ulab osa eka as osa ilem baka kwekonoa ditou daaknoa dabalim daak blelanoa dabal esa as osa mito asumatnan tlanoa watemna bia dabale atosine kibanea mit asu ota deibonea eka as osak atosino kibanoa mito asu yota deibonanoa eka bukuban ole alukum kibananoa watemna bia
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 eka abisake tu esak e bigule obanea amgolimo ulabo aso eimbo as yeb baka hela watnoa aaye sole dang wat blelanoa oleb daak unoa aaye sole mito asumatnanea make deskinea ilem anea
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 inamin namini aaye sole tem daak blibi mito asumatnaniba mit mak ile kaaiba eka siibo aaye sole dango bu osa mito asumatnanoa make misiam anea atemna bia
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 — ausente —
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 — ausente —
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 eka abisake fo esak e bigule obanea afoko kla tubunamino denoa kiminoa sismik anoa eka alima awitnina osa inanoa kla einamino deibonoa sismik ano kesoa tab dimo afoko klao mo tubueim blim kena bianoa eka kwinomo dim osa alima awitnina osa klao mo einim blim kenoa mililanoa watemna biania
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 eka imin temia wan fifil dlobumin sume abilim ut eim haabianea ngambianea Ayoo! Ayoo! Ayoo! Nakaia unangai dabalim daak blibi ne dohalimbibe. Abiseli asumatnai bigulo olanom genabibo olanimibo kukub misiamo ib dimo tam tlamabobo ge ngambiam nabea watemibe.
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.