Apocalipse 8
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARIB
1 Eka omito eil sibsib mene buko hale sebene waisanamabe dimo abilim uto inamin namino unino blim eka wengo blim nabua afok smiko olokiemo atosin ese mak blimanoa
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 omito ne imin temia abiseli 7 i Gode kibi kaba sin da ye mabinabibi bigulo 7 o oloniba elekiem ke afu afu tlaniba yatemna bia
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 eka abisak mak ele Gode heitdahamin biin sum osu ye manea dis gole afu bia eka Gode heitdahamin biin sumo dim uto ase eimbe kesoa i bolit inamine tang kunin ayame obaliba obonea as ele tem wat obatounea atum tang ayamo utnoa Gode kunubanoa watemi olo makob bainobo galin nakaia unangai Gode beten kehabiba i wengo utnoa God esu us unebo otabe.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Eka bolit inamine tang kunin ele atum esa eka bainobo galino nakaia unangai beten weng osa alukum abisak esuo deibanoa fot ge utnoa God esu ut temoa
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 eka omito abisak ele dise dobonea Gode heitdahamin biin sumo dim uto akgwale dalonea dise tem daak obabbanea obbiane daaknea dabalim daak blelanea am sume ngambianea bil wenge umbianea timine tilana bianea eka dabale fiba biam namea watemibe.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Eka abiseli 7 i bigulo 7 o wafuniba oleb watniba sital dim wat ola bianiba
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 wan emie obasea aiso makob tom uning gwabo ulab osa eka as osa ilem baka kwekonoa ditou daaknoa dabalim daak blelanoa dabal esa as osa mito asumatnan tlanoa watemna bia dabale atosine kibanea mit asu ota deibonea eka as osak atosino kibanoa mito asu yota deibonanoa eka bukuban ole alukum kibananoa watemna bia
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 eka abisake tu esak e bigule obanea amgolimo ulabo aso eimbo as yeb baka hela watnoa aaye sole dang wat blelanoa oleb daak unoa aaye sole mito asumatnanea make deskinea ilem anea
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 inamin namini aaye sole tem daak blibi mito asumatnaniba mit mak ile kaaiba eka siibo aaye sole dango bu osa mito asumatnanoa make misiam anea atemna bia
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 — ausente —
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 — ausente —
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 eka abisake fo esak e bigule obanea afoko kla tubunamino denoa kiminoa sismik anoa eka alima awitnina osa inanoa kla einamino deibonoa sismik ano kesoa tab dimo afoko klao mo tubueim blim kena bianoa eka kwinomo dim osa alima awitnina osa klao mo einim blim kenoa mililanoa watemna biania
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 eka imin temia wan fifil dlobumin sume abilim ut eim haabianea ngambianea Ayoo! Ayoo! Ayoo! Nakaia unangai dabalim daak blibi ne dohalimbibe. Abiseli asumatnai bigulo olanom genabibo olanimibo kukub misiamo ib dimo tam tlamabobo ge ngambiam nabea watemibe.
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.