2 Timóteo 2
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH
1 Ne miin Timoti kobo Yesus Klaiste daakebe kesoa sbal manale!
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Ne nakaia unangai kin dimo kobo weng olo alebkeio kobo nakai bainobo galino sbalma blib ita weng olo alebeneba tekein keniba isak weng olo naka mak unang maki aleyemine!
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Awa genalin nakai ayami enino tolo mo tosiambibbabe. Kobo Yesus Klaiste okoko okok kebeb kesoa naka maki teniba enino omkakemib mole kobo sbal maneba makob awa genalin nakai ulab aneba Yesus Klaiste okoko okok kemale! Kobo enino tolo mo tosianemebe!
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Awa genalin nakae funanea Ne okoko sbal maia ne komoke natemnea gotneneko genemeo e okoko sbalma bianea okok afeto bobolo mo fumbebabe.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Nakae gigi unang ge mole e gigi haanin kukubo wafu neko! E mo inaim blim kene mole e mo gigi moneta gaisenamin baan dimo mo unaneta inamin namino mo dlamabebabe.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Naka make bumolok bianea dango dikilanea dolmanebua damanomo emaye mikiktemo sin uleleb te fu dowoneta imin ota weleleb te funeta naka mak unang maki oyeta dowonomabiobe.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Ne saa weng ele baabkei olo kla funanale! Sma Sume daabkenea kobo ne weng olo mitmakamo alukum tekein kenamabeobe.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Kobo Yesus Klaiste bobolo funanale! Yesus Klaiste Debite molofeitobe. E kaanea imin hana tlebiobe. Ne Yesus Klaiste dowan weng olo nakaia unangai omkayebi kesoa kobo wenteneba funanale!
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Ne dowan weng olo omkeimabi o dafa ota naka maki teniba enino omneniba makob nakai naka misiami sen sayo gebeniba dleb moniba klabutam danabib inaniba nesa nemeb teniba klabutam ele daibbiotabe. I ne sen saye getneib otane i Gode wengo sen sayo mo gebueim blimobe.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Naka mak unang maki ne enino omkanebib otane ne bainobo galino sbalma blibe. Niminbabe, ne funania Ne Gode nakaia unangai emi dlakanebuei daaye bia i Yesus Klaiste dowan wengo wenteniba bainobo gabiba Gode i hengmin temo blibo dotlanea dleb utnea e bib ut danea amit nine ge fumbiania i daayebibe.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Ne weng olo baabkenamabio bainobe.
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Naka mak unang maki enino nibo omkayemibo nibo nib bainobo galino sbal manob mole nibo makob Yesus Klaiste nanea komok ambie inanoba nibsa komokwal anomabbiobe. Nibo baanoba Ni Yesuse mo tekein kebobbabo genob biamo sinanomo Yesus esa baanea Ne i mo tekein kebibabo genamabebe.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Eka nibo baanoba Yesuse dobsileb nomo genomobo nibo mo dobsileb biobbabe. Otane e baanea Ne inamin namino nanamabibo genemeo e bain inanamabebe. E wengo baane biamo mo misimub anomobabe.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Kobo ne weng ele okebi olo nakaia unangai amitie omkayemale! Eka kobo Gode kin dimo baabeneba Ibo inamin namin wengo baanimibo o wengo mo obianibta baase baase nimibe ge baabenale! Inamin kukubo nakaia unangai mo daabenomobabe. Nakai weng olo wentebib ile i kukub ayamo watwat daayebobe.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Kobo Gode okoko sbal maneba okok kemeba e keb okoko watemnea baabkenea Keb okoko molotobo ge baabkeneko! Kobo okok olo inamebo Gode kin dimo aalo genalino blimobe. Eka kobo Gode bain wengo mitmakamo kla tekein kebianeba naka mak unang maki omkayemale!
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Kobo Gode wengba weng afeto nakaia unangai omibo mo wentenebta baka omebe! Niminbabe, nakaia unangai weng olo obib ile Gode weng motono deibueiba weng olo dletnoa God esuo mebo deiboniba dot skeim ye unomabiobe.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Nakaia unangai weng olo obib ile makob nakai yaio weise bianoa welo tam tam binoa sum anoa klolabenabo inanoa weng olo i watwat dabenamabobe. Haimenias esa eka Failitas esa i dabo inamin wengo aleye binabiobe.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 I weng moloto deiboniba dim weng ota obianiba baaniba Bainobo galin nakaia unangai sin kaaniba imin hana tlibbio kesoa imino mo kaanibta hana tlomabibbabo ge obinabiobe. I inamin wengo obiba naka mak unang maki wentebibo weng olo i bainobo galino watwat daayebobe.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Ina otane Gode moton weng ole sbalobe. Makob sbal amuno nakai tebeloniba gibiba daak unanoa geiowanoa amo fibamino sbal manabo inanoa Gode weng osa sbal mabiobe. Gode weng olo dolanebio baanoa
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Am sumo mako buo o tem tamo dis mako walo oleb teniba olaibbiobe. Diso gol klaibbu osa eka silba klaibbu osa ole monio sum waloniba eka diso aso klaibbu osa eka dabalo klaibbu osa ole o monio men walonaniba oleb teniba am olo tem tam olaibbiobe. Diso monio men walibbu ole o okoko menobe. Eka diso monio sum walibbu ota o okoko dot sumobe.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Nakaia unangai
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Kobo tembali bobol tem misiamo i bobol temo tlak uneyebua fumbinabibo kukub olo deiboneba kukub ayam ota wafunale! Kobo Gode weng ayamo kla wafu bianeba naka mak unang maki gobe bianeba weng fiabo omkayemale! Naka mak unang maki bobol tem funino ayam bianiba Sume baabaniba Ni daabenale ge ohabib naka unang ita kobo bekebe nale!
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Kobo nakaia unangai bobol tem funin ayamo blim bianiba weng misiam osa dleb weng osa ota obibi mo baka bianebta i wengo mo baka omebe! Kobo tekein kebeobe, i weng olota obianibta atliyemin kukubo omeb tam te kabiobe.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Eka Sume okok nakae alo mo tliaubanomone! E nakai alukum weng fiab omkaye bianete! E nakaia unangai Sume wengo kla aleyemeko! E naka mak unang maki kukub misiamo omkahamibo e alo mo tliaubanota yang kenemene!
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 — ausente —
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 — ausente —
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.