2 Coríntios 2

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne inangge fumbi kesoa ne bobol temo funania Ne imino mo monita i hengmino omkeimabenita i bobol tem abilo omyamine ge funaiobe.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Ne inania ibo bobol tem abilo omyi mole ib bobol temo misiamu benoa eka ibsak seinino ne mo omnibta seimbianamabibabe.
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Sino ne futano dola omfubenia Ibo kukub misiam olo deibueine ge baabeibuo ne funania I kukub misiam olo klaibbua ne motemamio ne bobol temo abilo mo omfutnenomobabe. I sin klaibbuabo genia ne i kla seinyemano ge funanita futano dola omfubeibiobe. Ne tekein kenia Ne monia ibsu natlania seinimio ibsa seinomabiobo geibiobe.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Sino ne ib futano dolayebi dimo ne bobol tem daako misiamut nenoa memin bobol wanembua mebianita dola omfubeibiobe. Ne inaibuo ne mo funanita Ne inanimio i bobol tem abil omyamabibo ge funaim blimobe. Ne funania Ne weng olo dola omfubenimio i wateniba tekein keniba Fole ni kla gobe bianeta weng olo baabenebo geine genita dola omfubei biobe.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Bainobe, naka ele ne bobol temo ilum omnebu otane nenekiembabe. Bainobo galin naka mak unang mak ibsa bobol tem ilum olo omyebiobe. Ne bobol temo funania Ibo alukum ib bobol temo ilum omfubenobo ge funai otane ne mo menganita baanita Ibo alukumobo genimibabe.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Ibo ne wengo sino dola omfubeia wenteniba naka homon unang homon ibo oha bianiba Keb kukubo misiamobo ge oha bianiba e dobo klabibo kukub olo ayam otane memalo inamin wengo imino mo ohamibe! Yebminim keniba deibaine!
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Memalo ibo e hengmino bobolo funino dokobenoa deiboniba weng fiab omkahamine! Inamin wengo amitie ohamin ole e bobol temo misiamu banoa e bainobo galin bobolo funino dokobanoa deibonamabebe.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Inamin kesoa ibo imin dobhalilaiba e yatemnea funanea I ne gotneibobo ge funaneko!
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Sino ne funania Ne naka ele wengo Kolin bib seli futano dola omfubeita i ne weng olo wentutnenimib deitnenimibo yatemano ge funai kesota futano dola omfubeibiobe.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Ibo naka maki hengmino bobolo funino dokobenoa deibobo binabibo nesak inania i hengmino bobolo funino dokotnenoa deibobo binabi kesoa ne funania Ne i daabenamabibo ge funania naka maki kukub misiamo omnibo Klaiste kin dimo ne i hengmino bobolo funino dokotnenoa deiboni mole kukub olo ibo daabenamabobe.
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 Nibo Gululame kukubo tekein kebuobe, e bainobo galin nakaia unangai watwat dabenang gabe kesoa nibo naka mak unang maki hengmino bobolo funino dokobenoa deibonob mole e nibo mo watwat dabenemebabe.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Ne Klaiste dowan weng ayamo Tloas bib seli omyang genia tenia Tloas bibo tlibuo inamin namino ne mo wataim blimobe. Sume sin deibo klautnene biotabe.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Ne inania tli otane ne neke Taitase mo bianeta ib weng sango baatneim blim kesoa ne funania Inamin yebbabo e bianea Kolin bib seli weng sango baatnesetababo genia Tloas bib sel ibo ibmaye blibte ge baabenia deibenia hen tenia Masedonia betan ele tetemia e ele bie kesoa atemia e ib weng sang ayamo baatnenebiobe.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Ne inaibu otane ne amitie Gode gangobo ge oha binabibe. Niminbabe, nite Klaist ete nanoba ni bobol temo makob anbianoba Klaiste titilo Gode ni amitie omkayebea ni kukub misiamo omabbunaboba e titilo dlebnoa monoba bib mak bib mako haabianoba nakaia unangai Yesus Klaiste weng sango omkaye binabuobe. Ni kukub olo nabinabobo makob inamin namin tang ayamo glolo fubonoa walebnoa bib mak bib mako onon tlanabo inaminobe.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Klaiste ni bobol temo bibe bio Gode kin dimo kukub olo makob ni tang ayamo ulabobe. Ni monoba Klaiste weng ayamo nakaia unangai hengmin temo bliba Gode doketoube isa eka nakaia unangai aseinin bib deibe bebib isa omkayebobo kukub olo makob isa tang ayam olo kungkayebobe.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Nakaia unangai aseinin bib deibe bebibi Klaiste weng ayamo gobo blibba kesoa i funaniba Klaiste wengo makob fetango ulabobo ge fumbib otane nakaia unangai abilim ut unomabib ile Klaiste weng ayamo gobo blib kesoa i funaniba Klaiste wengo makob tang ayamo ulabobo ge fumbiobe. Nakai ili titilo Klaiste wengo omkeimanamino blimobe. Nile Gode titil ota omkayebeta omkeimabuobe.
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Naka homoni fumbianiba Ni Klaiste wengo omkeima bianoba o molo monio boka bianobte gabib otane nile mo inangge fumbobbabe. Ni kukubo inaminobe. Klaiste titilo dimo Gode ni dlanea bib mak bib mako haabianoba Klaiste wengo omkeimabobo Gode tekein kebebe ni kukubo molotobe.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.