1 Tessalonicenses 3

Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ni inabob kesoa Sailase ni dabo ib bobolo funanoba Ni i wengo wentomo geob kesoa ni dabo Atens bib ye bianoba Timoti eta dabanoba monea Tesalonaika bib unanea i wengo wenteko genoba dabanoba natlebiobe.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timotie ni ningobe. Ete nite nanoba Gode okoko klabianoba Klaiste wengo omkeima binabuobe. Ni dabo e dabanoba monea ibsu natlanea Gode wengo ibo omyenea ib bainobo galino omsbal mabenebiobe.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ibo Yesuse wengo wenteniba bainobo gabib o dafa ota nakai Yesuse wengo mo gobo blibbai ibo enin sumo omkayemib kesoa ni Timotie dabanoba monea ib bainobo galino omsbal manebua ibo Yesuse wengo mo deibueim blim sbalma wafu bliobe. Ibo tekein kebiobe, Gode emaye nibo dlakanea funanea I Yesuse bainobo gabib o dafa ota naka maki enin sumo omkayebiobo genebiobe.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Sino ni ibo bekebe biob dimo baabenoba Sinanomo naka maki ibo enin sumo omyomabiobo ge baabenobbuo kukub olo tam tlebua ibo tekein kebiobe.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ne ib bobolo fumbiania ne bobol tem daako tekanebua I Yesuse bainobo geibbuo memalo i bainobo galino sma wafu blib bleka? Gululame i men weng men weng oyemsea i e wengo wenteniba Yesuse wengo deibueibbueso gabianea tekabibe. Sino ni ibo bekebe biobo ni bumolok bianoba Yesuse dowan weng ayamo omkeimaboba ibo wente binibbuo memalo ibo weng olo sma wafu bliba bleka deibueibbuo? Ne mo tekein kebibabe, ne ib wengo mo wentim blimobe. Ne ib bobolo funai kesoa ne Timotie dabaia monea imin daabeneko genia dabaia ibsu natlebiobe.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Memalo Timotie ibo deibenea ib dowan weng ayam olo ometnea imin tenea baabenea I Yesuse bainobo galino sma ye sbal maniba nakaia unangai gobe bianiba ib dab ib bobolo sma fumbianiba ib dabo yatemomo gabibo makob ib dabo naniba I yatemomo gabib inaniba isa ibo yatenamin teb yebobo gesea
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 ni dabo wentenoba seinyebuobe. Naka maki teniba kukub misiam osa enin sum osa ni omkayebib otane ni mo simambobbabe. Niminbabe, ibo Yesuse wengo sma wafu blib kesoa ni seinyebuobe.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ibo inaniba amitie Yesuse bainobo galino sbalma blib mole ni seinye bianoba ni bobolo ayam funomabbiobe.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ni ib bainobo galino fumbianoba Gode nganha bianoba I Yesuse bainobo galino sbalma wafu bliba ni seinyebobo, ayamobo gabuobe.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Ni kwinomo bomanomo dimo amitie Gode oha bianoba Kobo ni dletneba monoba Tesalonaika bib seli yatenoba eka i bainobo galino menube biamo imin omsbal mabenanomo ge ohabuobe.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Nib Aye God esa eka nib Sume Yesus esa i ni deibo klaubeiba ni imin ibsu natlomo!
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Sume ibo daabenea bainobo galin nakaia unangai gobeniba eka naka mak unang mak isa kla gobe naniba ib gobenin kukubo sum anoa makob ni ibo gobe biob inaine!
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Aye Gode inanea ib bobol tem funino omsbal mabenebua sinanomo Yesus Sum esa e meletan isa tlaibo ibo e kibi kaba sin ye maniba e yatemnea baanea Naka eli kining ayamobo geneko!
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.