1 Timóteo 2
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs ARC
1 — ausente —
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 — ausente —
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Ibo Gode nibo hengmino temo biobo dotlanebio nakae inangge ohamibo e seimbianea funanea Kukub olo ayamobo ge funamabebe.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 E bobol temo fumbeo Nakaia unangai hengmino temo blibo ne alukum dotlaia i ne weng moton ota wente bianiba kla tekein keine ge fumbebe.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Niminbabe, Gode elekiem eleta binabebe. Nakaia unangai hengmino hengabib kesoa Gode makaa blib otane naka make elekiem eleta God esa nakaia unanga isa i isak daak manea baabenea Ibo teniba God esu tline ge baabenea dleb tetenanebiobe. Inanebio nakae niniino Yesus Klaist etabe.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Amo Gode omfakanea baanea Amo yo dim ota Yesuse dabalimo daak unamabebo genebuo tlo kesoa Yesuse daakenea atdimo kaanea nakaia unangai alukum hengmino walubenebiobe. Nibo Yesuse kukubo nanebuo kukub olo watenoba tekein kenomo! Gode bobol temo fumbeo Nakaia unangai hengmino deibueiba ne i hengmino omtlabeia i nemi aine ge fumbebe.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 E inangge fumbe kesoa ne baatnenea Kobo moneba bib mak bib mak olo nakaia unangai Yudabai ne weng olo omkayemale ge baatnenebiobe. Ne weng olo dimbabe, bainobe. E ne nemanea monia naka mak unang maki Yudabai e moton wengo aleye bia i e weng ayam olo wenteniba bainobo genomabiobe.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ne bobol temo fumbio bib mak bib mak seli nakai alukum i kweilono tebehaniba beten kebianiba Gode bobolo fumbianiba kining bianiba atliyemina dleb wenga o deiboniba klayam bianiba beten kemine gabibe.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ne unang ibsa baabenamabi ole ibo youm ayamo waloniba kimibo bayota kibianibte! Ibo mo funanibta Ninita ye biob ese genibta gabamano eito mo kiwe bianiba eka gol osa bukubsan osa ayam ayamo mo kibianiba eka youm ayam ayamo moni sumo homono mo walo kibiam namibe!
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Ina otane unangi Ni Gode wengo wafu biobobo gabib mole okoko ayam okok bianiba naka mak unang maki daabeine! Kukub ayam olo i makob youm ayamo kimomabiobe.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 — ausente —
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 — ausente —
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Niminbabe, Gode Adame sin klaneta Ifo mit klananebio kesotabe.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Eka Gululame Adame dim omin wengo mo baabaneta bainobo geim blimobe. E Adame alel ota dim omin wengo baabonea o bainobo genota Gode wengo welanobiobe.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Otane unang ile meme ita yomiobe. I ina bianiba Gode bainobo gabianiba naka mak unang maki gobe bianiba daaye bianiba i bobol temo kining aniba kukubo fiab nimibo Gode i daayemabebe.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.