1 Pedro 1
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVT
1 Fita ne Gode okok namasanin naka neta futan olo dolania bainobo galin nakaia unangai wasi nakai teniba kukub misiamo omkayemiba ib bibamo deiboniba moniba Fontas betan osa Galesia betan osa Kabadosia betan osa Esia betan osa Bitinia betan osa ye unibbio ibo omfubenamabibe.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 Sinanggwano Ay Gode ibo dlakanea funanea I ne meme aine genebio kesoa e Hobe ibo daabenea ibo Yesus Klaiste wengo wente bianiba wafu bliba eka e ilemo ibo fubabenoa kining aibbiobe. Gode ibo daaye bianea bobol ayam omkayemeko!
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Nibo nib Sume Yesus Klaiste e Aye Gode niniino dobtouleb nomo! E nibo dohalilanea daabenano gene kesoa e Yesus Klaiste dabane tenea atdimo kaanea imin hana tlanea nibo daabenea mema naka unang anobbuo bobolo funomo! Yesuse imin hananebuo nibo tekein kebuobe, sinanomo nibsa imin hananoba monoba Gode bib unanoba amit nomabbio kesoa nibo am olo bobolo funanoba waisonomo!
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 Am olo dimo inamin inamino Gode bainobo galin nakaia unanga nibo omyamabeo mo aluanota watwat danamabobabe. Inamin namin olo amit ninobe. O Gode bib ye bua sinanota e nibo omyamabebe.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Ibo Gode bainobo galino sbalma blib kesoa e titilo ibo kla kima bia sinanomo dleb utnea abilim ut danea amit ayam nomabiobe. Memalo ibo abilimo mo watemin blim otane sinanoa Yesuse imin tlameo dim ota watemomabiobe.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Ibo inanomabib yo tekein kebib kesoa seinine! Memalo ibo dabalim ele blibo enino ib dimo tam tlebianoa bobol ilumo omkayebo otane enino olo mo biota sinanamaboba kesoa ibo seinine!
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Enin olo fatnanota nib dimo tam tlamabone? Niminbabe, Gode nib bainobo galino naatenea i ne bainobo gabibo bain bleka dim onebib eso genano geneta enin olo deibonea nib dimo tam tlamabo kesoa nibo nib bainobo galino sbal manomo! Inanamabe olo makob nakai tom golo as beselibe teme olatouniba kibanoa aay anoa difib maman baka dabal bakao afet anoa heleb mo dibianiba golo ayamob deibonabib inanea Gode nibo enin osa bobol ilum osa omyenea eka nib kukub misiamo omtlabenea nib bainobo galino ayam ota deibobenamabebe. Nib bainobo galino golo gaisonobiobe. Sinanomo golo blimanamabo otane nib bainobo galino amit namabobe. Nibo bainobo galino sbalma wafu biob mole Yesus Klaiste imin tlameo niniin sumo nibo omyenea baabenea Ib kukubo ayamobo genea seinyemabebe.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Sino ibo Yesuse mo atemin blim otane ibo kla goba binibbua eka memalosa ibo mo atemin blim otane ibo sma ye bainobo gaha bianiba kla seinhabiobe. Ib seinino beselib kesoa ib seinino baa omkeimaniba Ni seinino inaminobo genamino blimobe.
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 Niminbabe, ibo e bainobo gabib kesoa e dleb monea e bib ye danea amit nomabiobe.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Gode weng omkeimalin nakai weng olo dolaniba baaniba Gode ibo kla gobe bianea daayebe kesoa dleb utnea abilim ut danea amit nomabiobo ge baa dolaniba eka i kukub olo amitie fumbianiba Ni inamin namin kukubo Gode sinanoa nanamabeo o mitmakamo tekein kenanomo geniba mitmakam olo hembinibbiobe.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Sinanggwano Klaiste mo daake dabalim olo tlim blim bio dimo Klaiste Hobe e wengo i omkayebea e weng olo i dolaniba baaniba Klaiste tenea enin kino watenea kaanea omito nib Sum anamabebo ge baa dolaniba i funaniba Olo fatnamin dim ota tam tlamabone? Klaiste wanete? gabianiba hembiba
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Gode i bobol tem funino omyenea i funaniba Inamin namin kukub olo weng sango nibo dolaobo mo watemomabobba otane sinanomo naka mak unang maki nib abuk walo unaib ita inamin namin olo watemibta daabe nanamabobo ge funaibbuo nakaia unangai abuk walo unomabib ile ibtabe. Gode e Hobe dabanea daakenea naka mak isu tlanea Gode dowan weng olo i omkayebebe. E inayebe kesoa i wengo ibo omyibbio makob sino Hobe nanea e dowan weng olo nakaia unangai omyebio inabeibbiobe. Gode abisel isa funaniba Nisa dowan weng olo mitmakamo tekein kenomo geib otane i mo tekein keim blimobe.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Nibo Yesuse kukubo tekein kebob kesoa ibo kla funaniba aalalino hananiba angkikiniba makob nakai wasi nakai tenaniba awao genom gaibo sin klaniba waise binabib inaine! Sinanomo Yesus Klaiste imin tlamabeo dimo Gode ibo daabenamabe kesoa ibo o bobolo fumbianiba waisanine!
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Ibo Gode meme kesoa e wengo kla wentemine! Sino ibo Gode wengo klao mo wentim blim keniba ilib bobol tem funin misiam ota wafu bianiba kukub misiam wafu binibbio otane memalo ibo Gode wengo wentebib kesoa ib kukub misiamo nabinibbuo imino mo namibe!
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Otane Gode ibo dlakanebue e kining kesoa ibsa kining aniba kukub ayam ota wafueine!
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Gode buk temo baanoa Ne bobol temo kining kesoa ibsa ib bobol temo kining aine genobiobe.
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Gode nakaia unangai kukubo nabibo kla tekein kebebe. Sinanomo i kukub nabibo molo yang kenamabe kesoa ibo beten keha bianiba Ayo ge ohabib ibo e tolo tosianine! Ibo dabalim olo mo blibta sinanomoba kesoa ibo sma afen blib dim ye Gode tolo tosiam bianiba kukub ayam ota wafunine!
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Sinanggwano ib faninwali kukubo mo daabenamaboba ota nabinibbua eka ibsa i kukub ota wafu bianiba nabib otane Gode ib kukub misiam olo molo walubenebiobe. E ib kukub misiamo moni molo mo walim blimobe. Monio sinanomo blimanamabobe.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Gode ib kukub misiamo Klaiste ilem ayam ota oloneta walubenebiobe. Yesuse ilemo inamin namin afeto gaisonobiobe. Yesuse atdimo kaanea Gode baanea E nakaia unangai hengmino walubene yo ayam nanebo ge baasebe. Yesuse hengmino blimobe. Eka e kukub misiam osa mo naim blim kesoa e makob eil sibsib memei yaia yagula osa blimi yenaniba funiba Gode heitdaha binibbuei ulabobe.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Sinanggwano Gode dabal esa abil esa inamin namin osa mo klaim blim bianea e Yesuse sin dofakanea funanea Sinanomo e dabaia daaknea nakaia unangai daabeneko ge funanebua memalo mubiang amo meb tebio kesoa e tlea nakaia unangai atemibbue ibo daayebea
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 ibo Gode bainobo gabiobe. E kaane otane Gode imin dofaanea hananea Gode niniin sumo Yesuse omalebio yo ibo Gode bainobo gebaniba funaniba Bainobe, Gode inanebio kesoa inamin namin olo e baanea Ne inanamabibo genemeo e bain inanamabebo ge fumbianiba e ibo dleb utnea abilim ut danea amit nomabibo waiso bliobe.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Ibo Gode bain wengo wenteniba bainobo geniba ib bobol temo kining am blib kesoa ibo bainobo galin naka maki besa sitalo mo baabenibta ni ibo gobe biobobo genimibe! Ibo ib bobol temo bain omyenibta kla gobeine!
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Ib aywal isa biemwal isa ibo dlaibbuo dimo i tekein keniba Sinanomo ni meme eli kaanomabiobo geibbiobe. Ina otane Gode afen smiko memao omyameo ibo mo kaanimibbabe. Amit nomabiobe. E wengo ayam kesoa mo blimanomobabe. Amit namabobe. Ibo e wengo bainobo gabibo e afen smike memae ibo dobyebio kesoa amit nomabiobe.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Gode buk temo baanoa
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 O inanamabo otane Sume weng ole amit namabobo ge baanobuo
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.